Next Verse

Shloka 1

पार्वतीबाल्यलीलावर्णनम् — Description of Pārvatī’s Childhood/Birth Festivities

ब्रह्मोवाच । ततो मेना पुरस्सा वै सुता भूत्वा महाद्युतिः । चकार रोदनं तत्र लौकिकीं गतिमाश्रिता

brahmovāca | tato menā purassā vai sutā bhūtvā mahādyutiḥ | cakāra rodanaṃ tatra laukikīṃ gatimāśritā

Brahmā sprach: Dann, vor Menā, wurde jene strahlende Tochter (Pārvatī) gleichsam wieder zu einem Kind; indem sie die gewöhnliche menschliche Weise annahm, begann sie dort zu weinen.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/क्रमवाचक (temporal/sequential adverb)
मेनाMenā
मेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पुरःin front
पुरः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपसर्गसदृश/क्रियाविशेषण), स्थानवाचक (locative adverb)
साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular), सर्वनाम (pronoun)
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
सुताdaughter
सुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal), पूर्वकाल (prior action)
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (adjective)
चकारdid/made
चकार:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
रोदनम्crying/weeping
रोदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
लौकिकीम्worldly/ordinary
लौकिकीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
गतिम्state/condition/way
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आश्रिताhaving resorted to/assumed
आश्रिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत्

Brahma

Tattva Level: tirodhana

Significance: Shows the divine adopting laukika (ordinary) behavior to participate in human relational bonds—an instructive concealment that makes the divine approachable to bound souls (paśu).

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

B
Brahma
M
Mena
P
Parvati

FAQs

It shows the divine (Pārvatī) willingly taking on laukika—ordinary human emotion—so her leela unfolds in a relatable way, guiding devotees toward bhakti and steadfastness on the path to union with Śiva (Pati).

By portraying Pārvatī’s human-like conduct, the text emphasizes Saguna devotion: devotees approach Śiva through accessible forms, emotions, and narratives that mature into deeper realization beyond form.

The takeaway is compassionate bhakti with disciplined steadiness—support it with daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Śiva-pūjā, keeping the mind anchored even amid strong emotion.