पार्वतीजन्मवर्णनम् / Description of Pārvatī’s Birth
ब्रह्मोवाच । इत्थं स्तुत्वा शिवां देवीं विष्ण्वाद्या सुप्रणम्य ताम् । स्वंस्वं धाम ययुः प्रीताश्शंसन्तस्तद्गतिं पराम्
brahmovāca | itthaṃ stutvā śivāṃ devīṃ viṣṇvādyā supraṇamya tām | svaṃsvaṃ dhāma yayuḥ prītāśśaṃsantastadgatiṃ parām
Brahmā sprach: Nachdem sie so Devī Śivā gepriesen und sich in tiefer Ehrfurcht vor Ihr verneigt hatten, kehrten Viṣṇu und die übrigen Götter, von Freude erfüllt, in ihre jeweiligen Wohnsitze zurück und verkündeten Ihren höchsten Stand und Ihr erhabenstes Ziel.
Brahma
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Type: stotra
Shakti Form: Śivā
Role: teaching
The verse presents Devī Śivā (Pārvatī as Śiva’s Śakti) as possessing a “supreme state” (parā gati). Even exalted deities honor Her, indicating that true auspiciousness and liberation are approached through reverent devotion to the divine Śiva-Śakti principle.
By showing Viṣṇu and other gods bowing after offering praise, the text highlights saguna-upāsanā—devotional worship with attributes—where Śiva is honored together with Śakti. In Śaiva practice, this supports Linga-worship as a concrete focus of devotion that culminates in recognizing the supreme reality praised here.
The practical takeaway is stuti (hymnic praise) joined with praṇāma (full reverential bowing). As a Śaiva discipline, one may pair such praise with japa of “Om Namaḥ Śivāya” and conclude with namaskāra, cultivating humility and devotion oriented toward the supreme gati.