पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
द्विजपत्न्युवाच । गिरिजे शृणु सुप्रीत्या मद्वचो धर्मवर्द्धनम् । इहामुत्रानन्दकरं शृण्वतां च सुखप्रदम्
dvijapatnyuvāca | girije śṛṇu suprītyā madvaco dharmavarddhanam | ihāmutrānandakaraṃ śṛṇvatāṃ ca sukhapradam
Die Frau des Brahmanen sprach: „O Girijā, höre mit freudiger Zuneigung auf meine Worte, die das Dharma mehren. Sie schenken Freude in dieser Welt und in der jenseitigen und bringen Glück allen, die sie vernehmen.“
Dvijapatnī (the brahmin’s wife)
Tattva Level: pashu
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It praises śravaṇa (devout listening) to dharma-filled instruction as a direct means to cultivate merit and inner joy, yielding well-being both in worldly life and in the afterlife—an essential Shaiva devotional discipline.
By urging attentive listening, it frames devotion as a gateway to worship: hearing Shiva-related dharma strengthens bhakti toward Saguna Shiva (as Īśvara) and prepares the devotee for disciplined Linga-upāsanā and steady contemplation.
The implied practice is śravaṇa of Shiva Purana kathā and dharmic counsel with a pleased, receptive mind—commonly paired with simple devotion such as japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) before or after listening.