पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya
सेव्यस्त्वया पतिस्तस्मात्सर्वदा शङ्करः प्रभुः । दीनानुग्रहकर्ता च सर्वसेव्यस्सतां गतिः
sevyastvayā patistasmātsarvadā śaṅkaraḥ prabhuḥ | dīnānugrahakartā ca sarvasevyassatāṃ gatiḥ
Darum sollst du deinen Herrn und Gatten, Śaṅkara —den erhabenen Souverän— jederzeit verehrend dienen. Er ist der Spender von Gnade den Bedrängten, von allen zu dienen würdig, und Zuflucht wie höchstes Ziel der Frommen.
An elder/guide figure addressing Pārvatī within the Pārvatīkhaṇḍa narrative (Rudra Saṃhitā)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
The verse establishes Śiva as the supreme Pati (Lord) and compassionate bestower of anugraha (grace), teaching that steady seva-bhakti to Śaṅkara leads the sādhaka toward satām gati—the ultimate refuge and liberation.
Calling Śaṅkara “sarva-sevyaḥ” supports Saguna upāsanā—devotional service to Shiva as approachable Lord—commonly expressed through Liṅga worship, where the devotee offers reverence to the compassionate Prabhu who grants grace to the distressed.
It implies daily Shiva-sevā: offering water and bilva to the Liṅga, japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), and cultivating humility and compassion—aligning one’s life with service to the grace-giving Lord.