Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भोजन-आह्वान-प्रकरणम् — The Episode of Invitation and the Divine Feast

नानासुभोज्यवस्तूनि परिविष्य च तत्पुनः । साञ्चलिर्भोजनायाज्ञां चक्रे विज्ञप्तिमानतः

nānāsubhojyavastūni pariviṣya ca tatpunaḥ | sāñcalirbhojanāyājñāṃ cakre vijñaptimānataḥ

Nachdem Sāñcali immer wieder vielerlei erlesene Speisen aufgetragen hatte, erteilte sie in demütiger Höflichkeit die Einladung und Erlaubnis, mit dem Mahl zu beginnen.

नानाvarious
नाना:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाना (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverbial ‘various’)
सुwell-/good
सु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/पूर्वपद (intensifier ‘well/good’)
भोज्यवस्तूनिedible items
भोज्यवस्तूनि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोज्य (कृदन्त, √भुज्) + वस्तु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; समासः—भोज्यानि वस्तूनि (edible items)
परिविष्यhaving served
परिविष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + √विश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having served/arranged’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुनःagain/then
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/कालवाचक (adverb ‘again/then’)
साञ्चलिः(he) with folded hands
साञ्चलिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—सः अञ्जलिः (with joined palms; respectful gesture)
भोजनायfor eating
भोजनाय:
Sampradana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootभोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; प्रयोजनार्थे (for the purpose of eating)
आज्ञाम्permission/command
आज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
चक्रेmade/asked
चक्रे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
विज्ञप्तिम्a request
विज्ञप्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविज्ञप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन
आनतःbowed down
आनतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + √नम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used adjectivally); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘bowed’

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

Offering: naivedya

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights bhakti expressed as humble service: carefully offering and then respectfully inviting the guest to partake. In Shaiva understanding, such reverent conduct purifies the heart and becomes a support for receiving Shiva’s grace.

In Saguna Shiva worship, devotion is shown through upacharas like naivedya (food offering) and honoring the presence of the Divine in the guest. The same reverence used in serving a guest is mirrored in serving the Linga with purity, order, and humility.

Practice offering naivedya with a respectful invitation (vinaya) and a calm mind, mentally dedicating the act to Shiva while remembering the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—as an inner attitude of surrender.