कामभस्म-प्रार्थना: रत्याः शङ्करं प्रति विनयः / Rati’s Supplication to Śaṅkara regarding Kāma’s Ashes
देव्य ऊचुः । भक्तवत्सलनामा त्वं दीनबन्धुर्दयानिधिः । काम जीवय सोत्साहां रति कुरु नमोऽस्तु ते
devya ūcuḥ | bhaktavatsalanāmā tvaṃ dīnabandhurdayānidhiḥ | kāma jīvaya sotsāhāṃ rati kuru namo'stu te
Die Göttinnen sprachen: „Du bist bekannt als der Liebende der Bhaktas, als Freund der Bedrängten und als Ozean des Erbarmens. Erwecke Kāma zum Leben und schenke Rati Freude und neue Hoffnung. Verehrung sei Dir!“
The Devīs (a group of goddesses) addressing Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: भक्तवत्सलनामा त्वं दीनबन्धुर्दयानिधिः । काम जीवय सोत्साहां रति कुरु नमोऽस्तु ते
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It presents Shiva as Pati—the compassionate Lord and refuge of beings—whose grace restores order and hope when devotees surrender and pray with humility.
The verse addresses Shiva in a personal, Saguna manner—‘bhakta-vatsala’ and ‘dayānidhi’—the same accessible Lord worshipped through the Shiva-linga as the living focus of grace and blessing.
A simple bhakti-prayoga is implied: offer salutations (namaḥ), recite the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and petition Shiva for compassion and restoration of auspiciousness (śiva-kṛpā).