वैवाहिकानुष्ठानसमापनं दानप्रशंसा च / Completion of Wedding Rites and Praise of Gifts
Dāna
वसुन्धरोवाच । जानासि भावं भावज्ञ कामार्तानां च योषिताम् । न च स्वं स्वामिनं शम्भो ईश्वरं पाति सन्ततम्
vasundharovāca | jānāsi bhāvaṃ bhāvajña kāmārtānāṃ ca yoṣitām | na ca svaṃ svāminaṃ śambho īśvaraṃ pāti santatam
Vasundharā sprach: „O Kenner der inneren Regungen, du verstehst den Sinn der Frauen, die vom Begehren gequält sind. Doch, o Śambhu, der wankelmütige Geist schützt nicht beständig und bleibt nicht immer treu seinem eigenen Herrn, dem höchsten Īśvara.“
Vasundhara
Tattva Level: pasha
Shiva Form: Paśupatinātha
Sthala Purana: No Jyotirliṅga locus; the verse is a moral-psychological observation: kāma disturbs the mind, and the mind fails to ‘guard’ its own Lord—an implicit teaching on bondage (pāśa) and the need for grace.
Significance: Soteriological hint: recognize the mind’s fickleness under kāma as pāśa; turn to Paśupati for mastery over the inner instrument (antaḥkaraṇa) and for anugraha.
Role: teaching
It highlights a Shaiva insight: desire agitates the mind, and the untrained mind fails to stay devoted to Pati (Śiva). Steady bhakti and inner discipline are needed for fidelity to the Supreme Lord.
By contrasting fleeting desire-driven tendencies with steadfast devotion, it supports Saguna worship—fixing the mind on Śiva (often through Liṅga-upāsanā) so consciousness remains anchored in the Lord rather than in kama.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with restraint of the senses; regular worship with bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa can support steadiness and reduce desire’s agitation.