गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं
Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time
इत्थं हिमालयो दत्त्वा स्वसुतां गिरिजां शिवाम् । शिवाय परमेशाय विधिनाऽऽप कृतार्थताम्
itthaṃ himālayo dattvā svasutāṃ girijāṃ śivām | śivāya parameśāya vidhinā''pa kṛtārthatām
So erlangte Himālaya, nachdem er seine eigene Tochter Girijā (Pārvatī) dem Śiva, dem höchsten Parameśvara, ordnungsgemäß nach heiligem Ritus gegeben hatte, vollkommene Erfüllung, denn seine Pflicht war vollkommen vollzogen.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Jyotirlinga: Kedāranātha
Sthala Purana: Himālaya’s giving of Girijā to Śiva situates the narrative in the Himalayan Śaiva sacral geography; Kedāra is classically tied to Śiva’s Himalayan presence and later Purāṇic/epic cycles, making it a natural Jyotirliṅga resonance rather than a direct identification in this verse.
Significance: Marriage of Śiva–Pārvatī and Himalayan Śaiva sanctity are evoked; pilgrimage is sought for purification and Śiva’s anugraha (grace) leading toward liberation.
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
Offering: pushpa
The verse presents dharma fulfilled through offering one’s dearest possession to Pati (Śiva), the Supreme Lord; Himālaya’s “fulfillment” signifies that alignment with sacred ordinance and devotion to Śiva brings inner completeness and auspicious merit.
By calling Śiva “Parameśa,” the text points to the Supreme Reality approached in a personal (saguṇa) form; the same Lord is worshiped as the Liṅga, and the Śiva–Śivā union underscores that worship culminates in harmony of consciousness (Śiva) and divine power (Śakti).
The key takeaway is vidhinā—devotion performed with proper rite: worship Śiva with pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined pūjā; on auspicious days, add tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as supports for steadiness in bhakti and meditation.