Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

महेश्वरस्य गांभीर्यं ज्ञात्वा सर्वे विचक्षणाः । सविस्मया महामोदान्विताः प्रोचुः परस्परम्

maheśvarasya gāṃbhīryaṃ jñātvā sarve vicakṣaṇāḥ | savismayā mahāmodānvitāḥ procuḥ parasparam

Als sie die tiefe Ernsthaftigkeit und erhabene Würde Mahādevas erkannten, begannen alle Einsichtigen, von Staunen und großer Freude erfüllt, miteinander zu sprechen.

महेश्वरस्यof Maheśvara (Śiva)
महेश्वरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
गाम्भीर्यम्gravity, profundity
गाम्भीर्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाम्भीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ज्ञात्वाhaving understood
ज्ञात्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिकक्रिया (having known/understood)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विचक्षणाःdiscerning, wise
विचक्षणाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
स-विस्मयाःastonished
स-विस्मयाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्गसदृश/अव्यय) + विस्मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘विस्मयेन सह’ (with astonishment)
महामोद-अन्विताःfilled with great joy
महामोद-अन्विताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहामोद (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √इ/अनु+√इ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तृतीया-तत्पुरुष/उपपदसमासार्थे—‘महामोदेन अन्विताः’ (endowed with great joy)
प्रोचुःsaid
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन
परस्परम्to one another
परस्परम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परस्पर-क्रियाविशेषण (reciprocally/to one another)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It shows that when seekers truly perceive Mahādeva’s gambhīrya—His unshakable, all-knowing depth—the heart naturally moves from mere observation to reverent wonder and inner joy, strengthening bhakti and steadiness of mind.

The verse reflects the Saguna experience of Śiva: devotees encounter His majesty and profound presence and respond with awe. Such contemplation is central to Liṅga-worship, where the devotee meditates on Śiva’s immeasurable depth embodied in the sacred symbol.

A practical takeaway is silent contemplation (dhyāna) on Śiva’s gambhīrya while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” allowing awe to settle into calm devotion.