Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दुर्गोपवीत-रचना तथा शिवामलङ्कारोत्सवः | The Making of the Durgopavīta and Pārvatī’s Auspicious Adornment Festival

तत्रोपविष्टो गर्गश्च यत्रास्ति घटिकालयम् । यावच्छेषा घटी तावत्कृतम्प्रणवभाषणम्

tatropaviṣṭo gargaśca yatrāsti ghaṭikālayam | yāvaccheṣā ghaṭī tāvatkṛtampraṇavabhāṣaṇam

Dort setzte sich der Weise Garga an den Ort, wo die Wasseruhr aufbewahrt wurde. Solange noch eine ghaṭī verblieb, fuhr er fort, den Praṇava (Om) zu sprechen.

तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Place-locative/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
उपविष्टःseated
उपविष्टः:
कर्तृविशेषण (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप + विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
गर्गःGarga
गर्गः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
देशाधिकरण (Place-locative/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: “where”)
अस्तिis
अस्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
घटिका-लयम्the ghaṭikā-clock/time-measure (water-clock)
घटिका-लयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघटिका (प्रातिपदिक) + लय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (घटिकायाः लयम् = time-measuring device/place)
यावत्as long as, until
यावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: “as long as / until”)
शेषाremaining
शेषा:
कर्तृविशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; adjective qualifying घटी
घटीa ghaṭī (time unit)
घटी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootघटी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तावत्so long, that much
तावत्:
सम्बन्ध (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (correlative: “so long / that much”)
कृतम्was done, was performed
कृतम्:
प्रथमा-सम्बन्ध (Predicate/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; predicate with implied ‘अभवत्/आसीत्’
प्रणव-भाषणम्uttering/recitation of the praṇava (Oṃ)
प्रणव-भाषणम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक) + भाषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रणवस्य भाषणम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: The scene is a vivāha-ritual setting where time is measured by ghaṭikā (water-clock) and Praṇava is recited to sanctify the liminal interval before the rite; not a Jyotirliṅga episode.

Significance: Praṇava-japa at auspicious junctions (lagna, saṅdhi) is held to purify the rite and steady the mind; hearing this encourages disciplined mantra practice aligned with kāla (sacred time).

Mantra: oṃ (praṇava)

Type: gayatri

Role: teaching

G
Garga

FAQs

It highlights disciplined mantra-sādhana: the sage measures time and sustains Praṇava-japa, showing that steady, attentive repetition of Om purifies the mind and turns it toward Pati (Śiva) as the inner Lord.

Praṇava (Om) is used as a seed-sound leading the devotee from outward worship (including Liṅga-pūjā) into inward contemplation; it supports Saguna devotion while pointing to Śiva’s transcendent presence beyond form.

A practical takeaway is time-bound japa: sit in a fixed place, set a clear duration (traditionally a ghaṭī), and recite Om with focused awareness—an approach compatible with Shaiva mantra practice alongside pūjā, bhasma, or rudrākṣa observances.