Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

ईश्वरागमनं हिमवदादि-समागमश्च / The Arrival of Īśvara and the Assembly of Himālaya, Devas, and Mountains

कारयित्वा विशेषेण चतुष्कन्तो रणैर्युतम् । स्नानदानादिकं कृत्वा परीक्षामकरोत्तदा

kārayitvā viśeṣeṇa catuṣkanto raṇairyutam | snānadānādikaṃ kṛtvā parīkṣāmakarottadā

Dann ließ er eigens eine vierseitige Kampfarena errichten und mit Kriegsgerät ausstatten; nachdem er das rituelle Bad, Almosengaben und verwandte Riten vollzogen hatte, führte er daraufhin zu jener Zeit die Prüfung durch.

कारयित्वाhaving caused (it) to be done
कारयित्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकारय् (धातु √कृ, णिच् causative)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from causative; ‘having caused to be done’
विशेषेणespecially; particularly
विशेषेण:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; adverbial use ‘in a special manner’
चतुष्कान्तःthe four-sided (one)
चतुष्कान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootचतुष्कान्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; compound: चतुष् + कान्त (four-sided/with four corners)
रणैःwith battles/contests
रणैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
युतम्joined; endowed (with)
युतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootयुत (कृदन्त; √युज्)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying an implied object
स्नानbathing
स्नान:
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
FormNeuter stem used as prior member in compound
दानgiving; donation
दान:
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
FormNeuter stem used as prior member in compound
आदिकम्and the like
आदिकम्:
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘etc.’ as qualifier within compound
स्नानदानादिकम्bathing, charity, and the like
स्नानदानादिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान + दान + आदि (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; itaretara-dvandva treated as a collective ‘bathing, giving, etc.’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), ‘having done’
परीक्षाम्a test; examination
परीक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
अकरोत्did; performed
अकरोत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु √कृ)
Formलङ् (Imperfect), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: A specially prepared four-sided arena with martial fittings suggests a formal trial/contest as part of the narrative’s ceremonial progression; it is not framed as a Jyotirliṅga episode.

Significance: Emphasizes dharma-tested worthiness: purification (snāna), generosity (dāna), and examination before receiving higher auspiciousness—an ethical-ritual precondition to grace.

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It shows that major undertakings should be preceded by śuddhi (purification) and dharma—snāna and dāna—so that action is aligned with devotion and right order, supporting a Shaiva path where outer discipline steadies inner bhakti.

The emphasis on preparatory rites mirrors Shaiva practice before approaching Saguna Shiva in pūjā—purifying oneself, offering charity, and then proceeding to the intended act—reflecting reverence and readiness to receive Shiva’s grace.

Perform snāna (ritual bath) and dāna (charitable offering) as preliminaries; in Shaiva usage, this can be paired with simple japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) to steady intention before any vow or test.