Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

ईश्वरागमनं हिमवदादि-समागमश्च / The Arrival of Īśvara and the Assembly of Himālaya, Devas, and Mountains

वामस्थिताच्युतन्दक्षभागस्थितविभुम्प्रभुम् । पृष्ठस्थितहरिं पृष्ठपार्श्वस्थितसुरादिकम्

vāmasthitācyutandakṣabhāgasthitavibhumprabhum | pṛṣṭhasthitahariṃ pṛṣṭhapārśvasthitasurādikam

Er erblickte den Herrn in geordneter Aufstellung: links stand der Unvergängliche Acyuta (Viṣṇu), rechts der mächtige, souveräne Herr; hinten war Hari, und die Scharen der Götter und anderer himmlischer Wesen standen an den hinteren Seiten—eine wohlgefügte Schau der göttlichen Versammlung um Śivas höchste Gegenwart.

वामleft
वाम:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formदिशा/स्थानवाचक विशेषण-प्रातिपदिक (left)
स्थितsituated
स्थित:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त) ‘standing/placed’
अच्युतम्Acyuta (Viṣṇu)
अच्युतम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः = वाम-स्थित-अच्युत (Acyuta situated on the left)
दक्षright
दक्ष:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formदिशा/स्थानवाचक विशेषण-प्रातिपदिक (right)
भागside
भाग:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रातिपदिक-आधार (side/part)
स्थितsituated
स्थित:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त)
विभुम्the all-pervading Lord
विभुम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः = दक्ष-भाग-स्थित-विभु (the Lord situated on the right side)
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); मुख्य-वर्ण्य-वस्तु (main described object)
पृष्ठback
पृष्ठ:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक-आधार (back)
स्थितsituated
स्थित:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः = पृष्ठ-स्थित-हरि (Hari situated at the back)
पृष्ठback
पृष्ठ:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक-आधार
पार्श्वside
पार्श्व:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रातिपदिक-आधार (side/flank)
स्थितsituated
स्थित:
सम्बन्ध (in compound)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (PPP/क्त)
सुरgods
सुर:
सम्बन्ध (in compound)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रातिपदिक-आधार (god)
आदिकम्and others (beginning with the gods)
आदिकम्:
कर्म (Karma/Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक) + क (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः/समाहारार्थः = सुर-आदिक (gods and others)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva
V
Vishnu
H
Hari
D
Devas

FAQs

It portrays cosmic hierarchy and harmony: even exalted deities and celestial hosts are shown in ordered attendance, pointing to Śiva’s sovereign status (Pati) as the central refuge for liberation in Shaiva Siddhanta.

The verse supports Saguna upāsanā by presenting a concrete, devotional vision of the Lord surrounded by divine attendants—an aid to dhyāna that naturally culminates in Linga-worship as the stable symbol of Śiva’s supreme presence.

Practice dhyāna on Śiva as the sovereign center with the devas in reverent order, while repeating the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”); this can be paired with Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as external supports to inner remembrance.