Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवसान्त्वनम् (Devasāntvana) — “Consolation/Reassurance of the Gods”

इत्थं लीलां हरोऽकार्षीद्दर्शयन्कामिनां प्रभुः । ऊचे कामुकवद्वाणीं विरहव्याकुलामिव

itthaṃ līlāṃ haro'kārṣīddarśayankāmināṃ prabhuḥ | ūce kāmukavadvāṇīṃ virahavyākulāmiva

So vollzog Herr Hara, der souveräne Herr, dieses göttliche Līlā und zeigte den Liebenden die Wege der Liebe. Und er sprach Worte wie ein leidenschaftlicher Liebender, als wäre er selbst vom Schmerz der Trennung gequält.

इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
लीलाम्play/sport
लीलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
अकार्षीत्did/performed
अकार्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (aorist), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formणिच्-प्रत्ययान्त धातु (causative) + शतृ वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘showing’
कामिनाम्of lovers
कामिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
प्रभुःthe lord
प्रभुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
ऊचेsaid/spoke
ऊचे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
कामुकवत्like a passionate man
कामुकवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकामुक + वत् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formउपमावाचक ‘वत्’ प्रयोग; क्रियाविशेषण (like a lustful man)
वाणीम्speech/words
वाणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
विरहव्याकुलाम्distressed by separation
विरहव्याकुलाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरह + व्याकुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (विरहेण/विरहस्य व्याकुला)
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-निपात

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that Śiva’s līlā is not ordinary emotion but compassionate pedagogy: by appearing to share the devotee’s longing and separation, He sanctifies human love into bhakti and draws the soul (paśu) toward union with the Lord (Pati).

The verse highlights Saguna Śiva—who adopts relatable moods for the devotee’s uplift—while the Liṅga remains the steady symbol of His transcendent reality. Līlā makes the mind tender and receptive, and Liṅga-worship stabilizes that devotion into contemplative surrender.

Transform viraha into japa and remembrance: repeat the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with focused longing, offering bilva leaves or water to the Liṅga, and meditate on Śiva as the compassionate Lord who meets the devotee in separation and grants grace.