Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

ततश्शिवस्तु सन्तुष्टः कृत्वा सर्वं यथोचितम् । लौकिकं वैदिकं कर्म ननाम च मुदा द्विजान्

tataśśivastu santuṣṭaḥ kṛtvā sarvaṃ yathocitam | laukikaṃ vaidikaṃ karma nanāma ca mudā dvijān

Dann war Herr Śiva völlig zufrieden; nachdem er alles vorschriftsgemäß vollendet hatte — sowohl weltliche Bräuche als auch vedische Riten — verneigte er sich freudig vor den zweimal Geborenen, den Brāhmaṇas.

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
शिवःŚiva
शिवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविशेषार्थक-अव्यय (particle: indeed/but)
सन्तुष्टःsatisfied
सन्तुष्टः:
Karta (कर्ता; predicate adjective of subject)
TypeVerb
Rootसम्-तुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having been satisfied’
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya-hetu (क्रिया-हेतु/circumstantial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having done’
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
यथोचितम्as appropriate
यथोचितम्:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा-उचित (प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverb: as is proper)
लौकिकम्worldly
लौकिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootलौकिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कर्म)
वैदिकम्Vedic
वैदिकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (कर्म)
कर्मritual act, duty
कर्म:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ननामbowed down
ननाम:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu (हेतु/manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भावे (with joy)
द्विजान्the twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: No direct Jyotirliṅga linkage; the verse emphasizes Śiva’s dharma-conform conduct—completing laukika and vaidika karmas—and His honoring of dvijas, modeling ideal ritual propriety.

Significance: Teaches that Śiva, though supreme, upholds dharma and honors Vedic custodians; for devotees, reverence to brāhmaṇas/ācāryas and correct performance of rites becomes a conduit for Śiva’s grace.

S
Shiva
D
Dvijas (Brahmanas)

FAQs

It presents Śiva as the perfect exemplar of dharma: even as the Supreme Pati, He honors scriptural order and the custodians of Vedic discipline, teaching that true greatness expresses itself as humility and reverence.

Saguna Śiva is worshiped through prescribed observances—Vedic and customary. The verse supports disciplined, rule-aligned pūjā (vidhi) alongside heartfelt devotion, showing worship as both inner bhakti and outer right conduct.

Perform Shiva worship according to proper vidhi—maintaining purity, mantra-japa (especially the Panchākṣarī), and respectful honoring of learned devotees/priests—so that ritual and devotion mature together.