Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

नारद उवाच । भवतस्तु व्रतमिदम्भक्तवश्यो भवान्मतः । सम्यक् कृतं च भवता पार्वतीमानसेप्सितम्

nārada uvāca | bhavatastu vratamidambhaktavaśyo bhavānmataḥ | samyak kṛtaṃ ca bhavatā pārvatīmānasepsitam

Nārada sprach: „Dieses dein Gelübde ist wahrlich angemessen, denn man hält dich für Den, der durch Hingabe gewonnen wird. Du hast es recht vollzogen und so erfüllt, was Parvatīs Herz begehrte.“

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
bhavataḥof you
bhavataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
tuindeed, but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध; अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निपात)
vratamvow, observance
vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhakta-vaśyaḥsubmissive to devotees
bhakta-vaśyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhakta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bhaj) + vaśya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘bhaktānāṃ vaśyaḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhavānyou (honorific)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mataḥare considered
mataḥ:
Kriya (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘considered/held to be’
samyakproperly, well
samyak:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
Formअव्यय, adverb (क्रियाविशेषण)
kṛtamhas been done
kṛtam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘done’ (impersonal/passive sense)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चयबोधक)
bhavatāby you
bhavatā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
pārvatī-mānasa-īpsitamwhat was desired in Pārvatī’s mind
pārvatī-mānasa-īpsitam:
Karta (कर्ता; ‘kṛtam’ इत्यस्य विधेय)
TypeNoun
Rootpārvatī (प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक) + īpsita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √āp/√īps)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha; ‘pārvatyāḥ mānase īpsitam’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

N
Narada
P
Parvati

FAQs

The verse highlights the Shaiva principle that sincere devotion (bhakti) has spiritual authority: the Lord is described as bhaktavaśya—accessible to the devotee—so a rightly performed vow becomes inwardly transformative and fulfills divine purpose.

By praising the efficacy of vrata grounded in devotion, the verse supports Saguna Shiva worship—approaching Shiva through personal devotion and disciplined observances (often expressed through Linga-pūjā, mantra, and ritual purity) to align the heart with divine grace.

It suggests disciplined vrata as a bhakti-practice—supported by Shiva-oriented japa (e.g., the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”) and regular worship—performed correctly (samyak) with steadiness and sincerity.