Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

मातरं मां स्त्रियो भावं कृत्वा येन ब्रवीषि ह । भविष्यति क्षयस्तेन कालेन मम शापतः

mātaraṃ māṃ striyo bhāvaṃ kṛtvā yena bravīṣi ha | bhaviṣyati kṣayastena kālena mama śāpataḥ

„Weil du mich anredetest, als hättest du mich in den Zustand einer Frau versetzt, und mich ‚Mutter‘ nanntest, wirst du kraft meines Fluches zur rechten Zeit Verfall und Verderben erleiden.“

मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया, एकवचन
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
भावम्state/nature
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made/assuming
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया
येनby which; because of which
येन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
ब्रवीषिyou speak/say
ब्रवीषि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
indeed (particle)
:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/उद्गारार्थक-निपात (expletive particle)
भविष्यतिwill happen/be
भविष्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
क्षयःdestruction; decay
क्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby that; because of that
तेन:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
कालेनby time; in due course
कालेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
शापतःfrom (my) curse; due to the curse
शापतः:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse stresses that speech and attitude toward the Divine (and the Devī) are karmically potent; a lapse in reverence brings kṣaya (decline) through kāla, showing that dharma includes disciplined, humble address.

In Śaiva practice, Saguna worship includes honoring Shiva together with Śakti; disrespect toward the Devī undermines devotion (bhakti) and purity (śuddhi) needed for effective Linga-worship and grace.

A practical takeaway is vāg-saṃyama (restraint of speech) along with japa of the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to purify intention and maintain reverence in worship.