Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

अरुन्धती तथाऽऽयाता साक्षात्सिद्धिरिवापरा । तान्द्रष्ट्वा सूर्यसंकाशान्विजहौ स्वजपं हरः

arundhatī tathā''yātā sākṣātsiddhirivāparā | tāndraṣṭvā sūryasaṃkāśānvijahau svajapaṃ haraḥ

Dann kam auch Arundhatī herbei, wie eine weitere Siddhi in leibhaftiger Gestalt. Als Hara (Herr Śiva) jene Strahlenden sah, sonnenhell leuchtend, hielt er inne und legte sein eigenes Mantra-Japa beiseite.

अरुन्धतीArundhatī
अरुन्धती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअरुन्धती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाthus, also
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘thus/also’
आयाताarrived, came
आयाता:
Karta (कर्ता/Subject predicate)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकाले कृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having come/arrived’
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial qualifier)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘directly/in person’
सिद्धिःa Siddhi (personified attainment)
सिद्धिः:
Upamāna/Upameya-bhāva (उपमेय/Predicative noun in simile)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इवlike, as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमावाचक-निपात (particle of comparison)
अपराanother, second
अपरा:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘सिद्धिः’/‘अरुन्धती’)
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object) of ‘द्रष्ट्वा’
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
द्रष्ट्वाhaving seen
द्रष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा/अव्ययभाव)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), ‘having seen’
सूर्य-संकाशान्sun-like, radiant as the sun
सूर्य-संकाशान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + संकाश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपमान-निर्देशक: ‘सूर्यस्य संकाशः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘तान्’ इति विशेषण
विजहौabandoned, gave up
विजहौ:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootवि-हा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्व-जपम्his own muttering/prayer (japa)
स्व-जपम्:
Karma (कर्म/Object) of ‘विजहौ’
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वस्य जपः’), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva
A
Arundhati

FAQs

The verse highlights the magnetic sanctity of perfected beings (siddhas) and the presence of Arundhatī, whose purity resembles a living Siddhi; even Śiva, absorbed in japa, marks their arrival—showing that true spiritual radiance is recognized and honored in dharmic order.

Śiva is addressed as Hara, the personal (saguṇa) Lord who engages in japa and participates in divine līlā; it affirms that devotion and mantra-practice belong within the living relationship with Śiva, the very source of all siddhis and the inner reality of Liṅga-worship.

The verse foregrounds mantra-japa as a central sādhana; the takeaway is steady repetition of Śiva-mantra (especially the Pañcākṣarī), combined with attentiveness and reverence toward saints and spiritually luminous company (satsaṅga).