Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

मनोयायी सर्व गामी सर्वज्ञोहं गुरोर्बलात् । परोपकारी शुद्धात्मा दयासिन्धुर्विकारहा

manoyāyī sarva gāmī sarvajñohaṃ gurorbalāt | paropakārī śuddhātmā dayāsindhurvikārahā

Durch die Kraft meines Guru bewege ich mich so schnell wie der Geist, kann überallhin gelangen und bin allwissend. Dem Wohl der anderen hingegeben, bin ich von reiner Seele, ein Ozean des Mitgefühls und der Vernichter innerer Verzerrungen und Unreinheiten.

मनः-यायीone who moves by mind; swift-minded
मनः-यायी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + यायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष): मनसः यायी = मनसा/मनः गच्छति
सर्व-गामीall-going; omnipresent
सर्व-गामी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: सर्वत्र गामी
सर्व-ज्ञःomniscient
सर्व-ज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: सर्वं जानाति
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
गुरोःof the guru
गुरोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
बलात्by the power (of)
बलात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणे (cause)
पर-उपकारीbenefactor of others
पर-उपकारी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक) + उपकारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: परेषां उपकारी
शुद्ध-आत्माpure-souled
शुद्ध-आत्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समास: शुद्धः आत्मा यस्य/शुद्ध आत्मा
दया-सिन्धुःocean of compassion
दया-सिन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदया (प्रातिपदिक) + सिन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: दयायाः सिन्धुः (ocean of compassion)
विकार-हाdestroyer of defects/transformations
विकार-हा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविकार (प्रातिपदिक) + ह (प्रातिपदिक; √हन्-भावे/हन्ति इति)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास: विकारान् हन्ति/हरति

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages of Naimisharanya; the verse itself is voiced as a first-person declaration within the narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: No Jyotirliṅga; the verse emphasizes guru-bala (power of the teacher) granting extraordinary capacities—readable as Śiva’s grace mediated through guru.

Significance: Affirms the Siddhānta principle that liberation-oriented capacities arise from śaktinipāta/anugraha through the guru, not mere egoic attainment; encourages guru-sevā and ethical compassion.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It praises the transformative potency of Guru-anugraha (grace): through right guidance and Shiva-bhakti, the seeker gains clarity (jñāna), purity (śuddhatā), compassion, and the destruction of inner vikāras that bind the soul.

In Shaiva practice, the Guru establishes the disciple in disciplined Linga/Saguna-Shiva worship (pūjā, japa, dhyāna). The ‘power of the Guru’ here implies initiation and steady devotion that purifies the heart, making the devotee fit for Shiva’s grace.

Guru-sevā with daily mantra-japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”), along with purification disciplines such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, aimed at reducing vikāras and cultivating compassion.