Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

देवानां तद्वचः श्रुत्वा शिवनिन्दाकरं तदा । वेदवक्ता विलप्याहं तानवोचं सुरान्मुने

devānāṃ tadvacaḥ śrutvā śivanindākaraṃ tadā | vedavaktā vilapyāhaṃ tānavocaṃ surānmune

O Weiser, als ich damals die Worte der Götter hörte—Worte, die zu einer Schmähung Śivas wurden—da wandte ich, der Rezitator der Veden, klagend mich an jene Devas und sprach zu ihnen.

devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Plural (बहुवचन)
tatthat
tat:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; qualifies 'vacaḥ'
vacaḥspeech/words
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular (वचस्-शब्द)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable verbal form
śiva-nindā-karamcausing/constituting blame of Śiva
śiva-nindā-karam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + nindā (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular; उपपद-तत्पुरुषः—'शिवस्य निन्दां करोति यत्' (causing/doing Śiva-blame)
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
veda-vaktāthe speaker of the Vedas
veda-vaktā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक) + vaktṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः—'वेदानां वक्ता'
vilapyahaving lamented
vilapya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + lap (धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable verbal form
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Nominative (1st), Singular
tānthem
tān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; refers to 'devān/surān'
avocamI said/spoke
avocam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAorist (लुङ्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular, Parasmaipada
surānthe gods
surān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th), Singular

Veda-vaktā (the Vedic reciter/narrator addressing the devas, as relayed within the Rudrasaṃhitā narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the narrative frames the devas’ speech as ‘Śiva-nindā’ (denigration), a classic Purāṇic motif warning that disrespect toward Śiva triggers spiritual and worldly decline and must be corrected through appeasement.

Significance: General teaching: guarding speech and honoring Śiva removes the ‘pāśa’ of karmic demerit created by nindā; turning toward Śiva is presented as the remedy.

S
Shiva
D
Devas

FAQs

The verse highlights that disparaging Śiva (Śiva-nindā) is spiritually harmful; the Vedic speaker responds with grief, implying that true dharma protects reverence for Pati (Śiva) and corrects misconceptions even among devas.

By condemning Śiva-nindā, it supports steadfast devotion to Saguna Śiva—often worshipped as the Liṅga in Purāṇic practice—affirming that the devotee should uphold Śiva’s honor and remain anchored in Śiva-bhakti despite social or divine pressure.

The practical takeaway is to counter negativity with Śiva-smaraṇa: recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintain purity of speech; if one has participated in criticism, perform repentance through japa and respectful worship (e.g., bhasma-dhāraṇa/Tripuṇḍra where appropriate).