Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

पार्वत्याः पितृगृहगमनं तथा मङ्गलस्वागतम् | Pārvatī’s Return to Her Father’s House and the Auspicious Welcome

श्रुत्वा मेनामुखाद्वृत्तं तत्सर्वं सुचुकोप सः । आज्ञां चकारानुचरान्बहिष्कर्तुञ्च तं नटम्

śrutvā menāmukhādvṛttaṃ tatsarvaṃ sucukopa saḥ | ājñāṃ cakārānucarānbahiṣkartuñca taṃ naṭam

Als er aus Menās eigenem Mund den ganzen Bericht über das Geschehene hörte, geriet er in übermäßigen Zorn. Darauf befahl er seinen Dienern, jenen „Schauspieler“ aus der Versammlung hinauszuwerfen.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; ‘having heard’
menā-mukhātfrom Menā’s mouth
menā-mukhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक) + mukha (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘menāyāḥ mukham’ → ‘from Menā’s mouth’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
vṛttamthe account/event
vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛtta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); modifies sarvam
sarvamall (of it)
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
sucukopabecame very angry
sucukopa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kup (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); intensive/reduplicated perfect form
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ājñāman order
ājñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
cakāragave/made
cakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
anucarānto the attendants
anucarān:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootanucara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
bahiṣkartumto expel
bahiṣkartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootbahis (अव्यय) + √kṛ (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), ‘to expel/drive out’; with preverb/adverb ‘bahis’ (outside)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
tamthat (man)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
naṭamthe actor/performer
naṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaṭa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); apposition to tam

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

M
Menā

FAQs

The verse highlights how hearing truthful testimony can stir strong reactions, yet it implicitly points to the Shaiva ideal of mastering krodha (anger) through dharma and inner discipline—purifying the mind before higher spiritual events unfold.

Though the verse is narrative, it supports the devotional ethos required for Saguna Shiva worship: purity of behavior and restraint. In Shaiva practice, outer acts (like expelling disorder) are secondary to the inner expulsion of agitation that obstructs steady bhakti toward Shiva.

A practical takeaway is krodha-śamana: calming the mind with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and maintaining sattvic conduct, which aligns with Shiva Purana rituals for Mahāśivarātri and daily worship.