देवस्तुतिः (Deva-stuti) — “Hymn of the Devas / Divine Praise”
समस्तगीर्वाणगणस्य शक्तिस्तमोमयी धातृगुणैकदृश्या । रजः प्रपंचात्तु भवैकरूपा या न श्रुता भव्यकरी स्तुतेह
samastagīrvāṇagaṇasya śaktistamomayī dhātṛguṇaikadṛśyā | rajaḥ prapaṃcāttu bhavaikarūpā yā na śrutā bhavyakarī stuteha
Du bist die Kraft aller Scharen der Götter; du bist von der Natur des Tamas, erkannt als die eine tragende Qualität. Und aus der entfalteten Weite des Rajas erscheinst du als die eine geliebte Gestalt Bhavas (Śivas). Dieser dir geweihte, glückverheißende und wohltätige Hymnus—selten vernommen—ist hier ausgesprochen worden.
Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda dialogue; the verse itself is part of a stuti addressed to Devi/Parvati)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Sadāśiva
Mantra: समस्तगीर्वाणगणस्य शक्तिस्तमोमयी धातृगुणैकदृश्या । रजः प्रपंचात्तु भवैकरूपा या न श्रुता भव्यकरी स्तुतेह
Type: stotra
Shakti Form: Durgā
Role: liberating
It presents Devī as Śakti—the operative power behind the devas and the cosmos—while affirming her inseparability from Bhava (Śiva). In Shaiva Siddhanta terms, it points to the Lord (Pati) and His power (Śakti) as the source of grace and auspiciousness for the soul.
By naming Śiva as Bhava and Devī as his ‘one form’ in manifestation, the verse supports Saguna worship: devotees approach Śiva in form (including the Liṅga) together with Śakti, recognizing that divine power makes worship, purification, and blessing effective.
The immediate takeaway is stuti-pāṭha (recitation of hymns) with bhakti, contemplating Śiva (Bhava) and Śakti as non-separate. Practically, one may pair this with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering bilva leaves to the Liṅga while remembering Devī as the granting power.