Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

कल्याणरूपिणस्तस्य सेवयेह न किं भवेत् । किं न्यूनं तस्य देवस्य मामिच्छति सदाशिवः

kalyāṇarūpiṇastasya sevayeha na kiṃ bhavet | kiṃ nyūnaṃ tasya devasya māmicchati sadāśivaḥ

Wenn man Ihm dient, dessen Wesen selbst Glückverheißung ist, welches Gute sollte hier nicht entstehen? Was könnte jenem Gott fehlen, dass Sadāśiva mich begehren müsste?

कल्याणरूपिणःof (him) who has an auspicious form
कल्याणरूपिणः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकल्याणरूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कल्याण + रूपिन्), पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; Genitive singular qualifying तस्य
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; Genitive singular
सेवयाby service
सेवया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया एकवचन; Instrumental singular
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक; adverb ‘here/in this world’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय; negation
किम्what? (anything?)
किम्:
Prashna (प्रश्न/particle-like)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; interrogative used idiomatically
भवेत्might be/should be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative 3rd sg
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; interrogative
न्यूनम्lacking/less
न्यूनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; used predicatively ‘lacking/less’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन; Genitive singular
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; Genitive singular
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन; Accusative singular
इच्छतिdesires/wants
इच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; Present indicative 3rd sg
सदाशिवःSadāśiva
सदाशिवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसदाशिव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सदा + शिवः), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; Nominative singular

Parvati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not Jyotirliṅga-specific; it is a personal utterance of Pārvatī reflecting on Śiva’s pūrṇatva (lack of deficiency) and His choosing of her—an expression of divine līlā and grace.

Significance: Supports devotion to Umāpati: service to the auspicious Lord yields all welfare; highlights the sanctity of Śiva-Pārvatī union as a model for bhakti and śaraṇāgati.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati
S
Sadashiva

FAQs

It declares that Shiva is inherently kalyāṇa (pure auspiciousness), so sincere Shiva-sevā inevitably yields spiritual welfare—inner purification, removal of bondage, and readiness for Shiva’s grace.

Serving the auspicious Lord points to Saguna worship—approaching Shiva through accessible forms such as the Śiva-liṅga—where devotion becomes the means for receiving Sadāśiva’s compassionate choosing (anugraha).

The takeaway is steady Shiva-sevā: daily liṅga-pūjā with pañcākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") and a bhakti attitude, trusting that worship of the kalyāṇa-svarūpa Lord cannot be fruitless.