Previous Verse

Shloka 39

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

ब्रह्मोवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा तस्य विप्रस्य पार्वती । उवाच क्रुद्धमनसा शिवनिन्दापरं द्विजम्

brahmovāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā tasya viprasya pārvatī | uvāca kruddhamanasā śivanindāparaṃ dvijam

Brahmā sprach: Als Pārvatī so die Worte jenes Brāhmaṇa vernommen hatte, redete sie—vom gerechten Zorn entflammt—zu jenem Zweimalgeborenen, der darauf aus war, Śiva zu schmähen.

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having heard’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
विप्रस्यof the brāhmaṇa
विप्रस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्रुद्ध-मनसाwith an angry mind
क्रुद्ध-मनसा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृध् धातु-क्त) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग ‘मनसा’; समासः षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थः—‘क्रुद्धं मनः यस्य/येन’ (with an angry mind)
शिव-निन्दा-परम्intent on reviling Śiva
शिव-निन्दा-परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + निन्दा (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective qualifying ‘द्विजम्’; समासः तत्पुरुष—‘शिवस्य निन्दायां परः’ (devoted to reviling Śiva)
द्विजम्the brāhmaṇa
द्विजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Pārvatī

Role: protective

B
Brahma
P
Parvati
S
Shiva

FAQs

The verse highlights a core Shaiva ethic: speech and attitude toward Śiva reveal one’s inner orientation (bhakti vs. ego). Pārvatī’s anger is dharmic—protecting reverence for the Pati (Lord) and opposing contempt that blocks grace and liberation.

Reviling Śiva undermines Saguna devotion expressed through Linga-pūjā, mantra, and ritual. The narrative frames Śiva-bhakti as the proper approach to the accessible, compassionate Lord who accepts worship through form (liṅga) while remaining transcendent.

A practical takeaway is to cultivate reverent speech and steady bhakti through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and regular Linga worship; these disciplines purify the tendency toward criticism and align the mind with Śiva.