Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

यदि द्रव्यं भवेत्तस्य कथं स्यात्स दिगम्बरः । वाहनं च बलीवर्दस्सामग्री कापि तस्य न

yadi dravyaṃ bhavettasya kathaṃ syātsa digambaraḥ | vāhanaṃ ca balīvardassāmagrī kāpi tasya na

Wenn er Reichtum besäße, wie könnte er dann der „himmelsbekleidete“ Asket (Digambara) sein? Und wenn sein Reittier der Stier ist, dann hat er überhaupt keine weitere Ausrüstung oder weltliche Habe.

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय, शर्त/सम्भावना (conditional particle)
द्रव्यम्wealth, substance
द्रव्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
भवेत्would be/exist
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
कथम्how
कथम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक क्रियाविशेषण (how)
स्यात्could be
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
दिगम्बरःDigambara (sky-clad)
दिगम्बरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदिक् (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (दिग् एव अम्बरं यस्य: 'whose garment is the quarters'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वाहनम्vehicle
वाहनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
बलीवर्दःbull (Nandin)
बलीवर्दः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबलीवर्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सामग्रीequipment, provisions
सामग्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसामग्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
काwhat? which?
का:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अपिeven/any
अपि:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle: even/any)
तस्यof him
तस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
not
:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)

Pārvatī (speaking in the narrative context of the Pārvatīkhaṇḍa, reflecting on Śiva’s ascetic marks)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

It emphasizes Śiva’s transcendence of possessions: his ‘Digambara’ state signifies freedom from worldly dependence, pointing the devotee toward vairāgya (detachment) and liberation under Pati (the Lord) rather than reliance on material supports.

Though Śiva is worshiped in Saguna form (with symbols like Nandi and ascetic traits), the verse highlights the inner Nirguna truth—Śiva is complete in himself, beyond wealth and external paraphernalia—guiding Linga worship toward inner surrender rather than display.

A practical takeaway is to worship with simplicity—offer water, bilva, and mantra-japa (especially the Panchākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’) while cultivating detachment, rather than focusing on elaborate material arrangements.