Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

देवस्तुतिः—नन्दिकेश्वरविज्ञप्तिः—शम्भोः समाधेः उत्थानम्

Devas’ Hymn, Nandikeśvara’s Petition, and Śiva’s Rising from Samādhi

देवा ऊचुः । किं वयं करवामाद्य विरक्तो ध्यानमास्थितः । शंभुस्त्वं शंकर सखस्सर्वज्ञः शुचिसेवकः

devā ūcuḥ | kiṃ vayaṃ karavāmādya virakto dhyānamāsthitaḥ | śaṃbhustvaṃ śaṃkara sakhassarvajñaḥ śucisevakaḥ

Die Devas sprachen: „Was sollen wir jetzt tun? Śambhu ist entsagend geworden und in Meditation eingegangen. O Śaṅkara, du bist sein vertrauter Gefährte—allwissend und ein reiner Diener, dem heiligen Dienst ergeben.“

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; उत्तमपुरुषार्थे (1st person pronoun)
करवामshould we do? / let us do
करवाम:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense in question), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, बहुवचन
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
विरक्तःdetached, dispassionate
विरक्तः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootविरक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि√रञ्ज्/रज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying implied ‘शंभुः/सः’)
ध्यानम्meditation
ध्यानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थितःhaving undertaken / engaged in
आस्थितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootआ√स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (having undertaken)
शंभुःŚambhu (Śiva)
शंभुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ/You addressed)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मध्यमपुरुषार्थे (2nd person pronoun)
शंकरO Śaṅkara
शंकर:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सखःfriend
सखः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootसखि/सख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘त्वम्/शंकर’)
शुचि-सेवकःpure attendant/servant
शुचि-सेवकः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootशुचि (प्रातिपदिक) + सेवक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘शुचिः सेवकः’ (a pure attendant)

The Devas (gods), addressing Śaṅkara (Shiva’s companion/attendant in the narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as Pati (the supreme Lord) who naturally abides in vairāgya and dhyāna, while even the Devas depend on right counsel and pure service to align with His will—pointing to humility and surrender as prerequisites for grace.

Śambhu’s meditative withdrawal reflects the inner, yogic aspect of Saguna worship: devotees and Devas approach Śiva through reverent service and guidance, which in practice is expressed as Linga-upāsanā—offering, purity, and steadiness of mind that mirrors His dhyāna.

The verse implies śuci (purity) and sevā (devoted service) alongside dhyāna: maintain cleanliness, disciplined conduct, and focused meditation on Śiva—commonly supported in Shaiva practice by japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and worship done with a calm, inward mind.