गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
सख्यावूचतुः । हिमवञ्च्छ्रूयतां पुत्री वचनं कथ्यतेऽधुना । सा स्वयं चैव देहस्य रूपस्यापि तथा पुनः
sakhyāvūcatuḥ | himavañcchrūyatāṃ putrī vacanaṃ kathyate'dhunā | sā svayaṃ caiva dehasya rūpasyāpi tathā punaḥ
Die Gefährtinnen sprachen: „O Himavān, höre. Nun werden wir die Worte deiner Tochter übermitteln—wie sie selbst immer wieder von ihrem Leib und auch von ihrer eigenen Gestalt gesprochen hat.“
Pārvatī’s companions (sakhīs), addressing Himavān
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Parvati
Role: teaching
It frames Pārvatī’s inner resolve: even the body and outward form are treated as secondary to her spiritual purpose—attaining union with Pati (Lord Śiva) through steadfast devotion and discipline.
By downplaying bodily identity and beauty, the narrative points the devotee toward worship of Śiva as the supreme Lord (Pati) beyond mere appearance, approached through Saguna devotion (personal Lord) that matures into deeper realization.
The takeaway is steadiness in sādhana—japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined devotion—placing spiritual commitment above attachment to the body and its adornment.