गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
विगृह्य मनसा सर्वाणींद्रियाणि सहाशु सा । समुपस्थानिके तत्र चकार परमं तपः
vigṛhya manasā sarvāṇīṃdriyāṇi sahāśu sā | samupasthānike tatra cakāra paramaṃ tapaḥ
Mit festem Geist zügelte sie alle Sinne und begab sich rasch zu jenem heiligen Ort der Verehrung; dort übte sie die höchste Askese, einspurig im Ziel, den Herrn Śiva zu erlangen.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: The verse frames Pārvatī’s approach to a “samupasthānika” (place of sacred attendance/approach) as the immediate setting for her tapas aimed at attaining Śiva; no specific Jyotirliṅga is identified in this passage.
Significance: General tīrtha-logic: approaching a consecrated place with indriya-nigraha and ekāgratā is presented as a direct means to Śiva-prāpti (Śiva’s grace).
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It presents tapas as disciplined inner mastery—mind restraining the senses—so devotion becomes steady and fit for Śiva’s grace, the liberating power (Pati) in Śaiva Siddhānta.
By going to a dedicated place of worship and performing supreme tapas, Pārvatī models focused Saguna-upāsanā—approaching Śiva through concrete worship and disciplined practice that purifies the seeker for divine revelation.
Pratyāhāra-like sense-withdrawal and steady japa/meditation; in Śaiva practice this is commonly supported by Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) with simple vrata-style austerity and purity of conduct.