गिरिजाया तपोऽनुज्ञा
Permission for Girijā’s Austerities
ब्रह्मोवाच । इत्येवं वचनं पित्रा प्रोक्तं श्रुत्वा तु ते तदा । जग्मतुर्मातरं सख्यौ तदाज्ञप्ते तया सह
brahmovāca | ityevaṃ vacanaṃ pitrā proktaṃ śrutvā tu te tadā | jagmaturmātaraṃ sakhyau tadājñapte tayā saha
Brahmā sprach: „Als sie damals die so von ihrem Vater gesprochenen Worte vernommen hatten, gingen die beiden Freunde zu ihrer Mutter; und zusammen mit ihr, die ihnen Anweisung gab, handelten sie dementsprechend.“
Brahma
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
The verse highlights dhārmic conduct: hearing an elder’s directive with humility and then seeking the mother’s guidance before acting, reflecting disciplined decision-making aligned with righteousness.
While the verse is narrative rather than ritualistic, it supports the Shaiva ethic of śraddhā and obedience—qualities essential for orderly sādhana, including Saguna Shiva worship and temple/linga-centered practices.
A practical takeaway is to begin worship with respectful saṅkalpa and guru/elder-ājñā (right authorization), then proceed with steady discipline—useful for daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) even though it is not explicitly mentioned in this verse.