काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra
Indra
प्रणामं च ततः कृत्वा स्थित्वा तत्पुरतस्स्मरः । महोन्नतमनास्तात सांजलिश्शक्रमब्रवीत्
praṇāmaṃ ca tataḥ kṛtvā sthitvā tatpuratassmaraḥ | mahonnatamanāstāta sāṃjaliśśakramabravīt
Darauf verneigte sich Smara (Kāmadeva) ehrfürchtig; und, vor ihm stehend mit erhobenem Sinn, die Hände gefaltet, sprach er zu Śakra (Indra).
Suta Goswami (narrating the episode; within the narrative, Kāmadeva speaks to Indra)
Tattva Level: pashu
It highlights maryādā (sacred decorum): even powerful forces like Kāma must approach with humility, indicating that ego and impulsive desire should be restrained and disciplined—an attitude aligned with Shaiva self-mastery on the path toward grace (anugraha).
Though the Liṅga is not named here, the narrative frame in the Pārvatīkhaṇḍa commonly contrasts worldly desire with the higher orientation toward Śiva as Saguna Lord and ultimate Pati; the verse sets a tone of reverence that mirrors how devotees approach Śiva/Śiva-liṅga—through pranāma and añjali rather than demand.
The implied practice is añjali and pranāma as a preparatory discipline: begin worship or japa with respectful bowing and a collected mind; this supports mantra-sādhana (including Om Namaḥ Śivāya) by calming desire-driven restlessness before meditation.