वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents
Utpātas
एवं कष्टतरं तेपे सुतपस्स तु दैत्यराट् । काममुद्दिश्य विधिवच्छृण्वतामपि दुस्सहम्
evaṃ kaṣṭataraṃ tepe sutapassa tu daityarāṭ | kāmamuddiśya vidhivacchṛṇvatāmapi dussaham
So vollzog der König der Daityas eine überaus schwere Sutapas, unternommen um Kāma (den Herrn der Begierde) willen. Die Buße wurde nach vorgeschriebener Ordnung ausgeführt, doch war sie selbst für jene unerträglich, die nur davon hörten.
Sūta Gosvāmin
Tattva Level: pashu
The verse highlights that tapas can be outwardly perfect and extremely intense, yet if it is driven by kāma (self-serving desire) it remains within bondage (pāśa). In a Shaiva Siddhanta lens, liberation arises when discipline is aligned to Pati (Śiva) rather than to desire.
It implicitly contrasts goal-oriented austerity aimed at worldly powers with devotional worship directed to Śiva as the supreme Lord. Linga/Saguna-Śiva worship purifies intention and turns effort into bhakti, whereas desire-centered practice tends toward further entanglement.
The takeaway is to redirect intensity into Śiva-upāsanā: disciplined vrata with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and inner restraint, so that tapas becomes purification rather than fuel for desire.