वराङ्ग्याः सुतजन्म-उत्पातवर्णनम् | Birth of Varāṅgī’s Son and the Description of Portents
Utpātas
ऊर्द्ध्वबाहुश्चैकपादो रविं पश्यन्स चक्षुषा । शतवर्षं तपश्चक्रे दृढचित्तो दृढव्रतः
ūrddhvabāhuścaikapādo raviṃ paśyansa cakṣuṣā | śatavarṣaṃ tapaścakre dṛḍhacitto dṛḍhavrataḥ
Mit erhobenen Armen und auf einem einzigen Fuß stehend, den Blick auf die Sonne gerichtet, vollzog er hundert Jahre lang Askese—standhaft im Geist und fest im Gelübde.
Suta Goswami
Tattva Level: pashu
The verse highlights tapas as disciplined inner purification: unwavering resolve (dṛḍhacitta) and firm observance (dṛḍhavrata) refine the seeker, weakening bondage (pāśa) and making the heart fit for Shiva’s grace (anugraha).
Though the act described is bodily and yogic, its Shaiva intent is to concentrate the mind into one-pointedness; such steadiness supports Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—where focused devotion and restraint are emphasized as prerequisites for deeper realization.
It suggests vrata with sustained meditation and sense-control; in a Shaiva practice frame this pairs well with daily japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and steady dhyāna, undertaken with firm resolve rather than mere physical strain.