Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

तारकासुर-पूर्ववृत्त-प्रश्नः (Questions on Tārakāsura and Śivā’s tapas) / “Inquiry into Tārakāsura’s origin and Śivā–Śiva narrative”

तद्व्रतस्य प्रभावेण न तद्गर्भो ममार ह । स्वपंत्या दैवयोगेन सप्त सप्ताभवन्सुताः

tadvratasya prabhāveṇa na tadgarbho mamāra ha | svapaṃtyā daivayogena sapta saptābhavansutāḥ

Durch die Kraft jenes heiligen Gelübdes ging ihre Schwangerschaft nicht zugrunde. Und durch göttliche Fügung wurden, während sie schlief, sieben Söhne geboren — der Zahl nach sieben.

तत्-व्रतस्यof that vow
तत्-व्रतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (व्रत), षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य व्रतस्य’
प्रभावेणby the power/effect
प्रभावेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तत्-गर्भःthat fetus/embryo
तत्-गर्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + गर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘तस्य गर्भः’
ममारdied
ममार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/ कथन-समाप्ति)
स्व-पंत्याby (his) own wife
स्व-पंत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः ‘स्वा पन्ती’ (by his/her own wife)
दैव-योगेनby divine dispensation
दैव-योगेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः ‘दैवस्य योगः’ (by divine conjunction/dispensation)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; अत्र विशेषणरूपेण (indeclinable numeral used adjectivally)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
अभवन्became, were born
अभवन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
सुताःsons
सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Role: nurturing

P
Parvati
S
Shiva

FAQs

It teaches that a properly observed vrata gains shakti (spiritual efficacy) and, when aligned with daiva (divine will), protects and fulfills life’s sacred aims—showing grace operating through disciplined devotion.

Vrata in the Shiva Purana is typically undertaken with Saguna Shiva as the accessible Lord who responds to devotion; the fruit described here reflects Shiva’s anugraha (grace) working through ritual resolve and faith.

The verse highlights vrata-sādhana—steadfast observance of a vow with prayer to Shiva; in practice this is commonly supported by japa of “Om Namaḥ Śivāya,” worship with bilva leaves, and a disciplined, pure routine during the vow.