Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

यदैवैषा तपश्चर्याव्रतं काली करिष्यति । तदा च तां ग्रहीष्यामि गर्वबीजविवर्जिताम्

yadaivaiṣā tapaścaryāvrataṃ kālī kariṣyati | tadā ca tāṃ grahīṣyāmi garvabījavivarjitām

Wenn diese Kāli (Pārvatī) wahrhaft das Gelübde der Askese auf sich nimmt, dann werde ich sie annehmen—sobald sie selbst vom Samen des Hochmuts frei ist.

yadāwhen
yadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
eṣāthis (woman)/she
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
tapaḥcaryā-vratamvow of austerity
tapaḥcaryā-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapaḥcaryā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'tapaḥcaryāyāḥ vratam'
kālīKālī
kālī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkālī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
kariṣyatiwill do/perform
kariṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLuṭ (लृट्, Simple Future), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormTemporal adverb (कालवाचक-अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयार्थक-निपात)
tāmher
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun
grahīṣyāmiI will accept/take
grahīṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
FormLuṭ (लृट्, Simple Future), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
garva-bīja-vivarjitāmdevoid of the seed of pride
garva-bīja-vivarjitām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootgarva (प्रातिपदिक) + bīja (प्रातिपदिक) + vivarjita (कृदन्त; वि+वर्ज्)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying 'tām'; compound: 'garvasya bījam' (षष्ठी-तत्पुरुष) + 'vivarjitā' = 'devoid of the seed of pride'

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Kālī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

The verse teaches that true union with Shiva (grace and fulfillment) arises when austerity is joined with inner purification—especially the uprooting of pride, a key form of bondage that blocks divine grace in Shaiva thought.

It supports Saguna Shiva devotion as a transformative relationship: worship and vows are not merely external acts, but disciplines that soften ego and cultivate surrender, making the devotee fit to receive Shiva’s grace—symbolized in Linga-worship as steadfast presence and purification.

Undertake a vrata with tapas (self-discipline), paired with japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and daily self-examination to remove garva (pride); simple supports like vibhūti (Tripuṇḍra) and Rudrākṣa may be used as reminders of humility and Shiva-bhakti.