Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

हिमवानुवाच । त्वदीयं हि जगत्सर्वं सदेवासुरमानुषम् । किमप्यहं महादेव तुच्छो भूत्वा वदामि ते

himavānuvāca | tvadīyaṃ hi jagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣam | kimapyahaṃ mahādeva tuccho bhūtvā vadāmi te

Himavān sprach: „Wahrlich, dieses ganze Universum ist Dein, mitsamt Devas, Asuras und Menschen. Und doch, o Mahādeva, obgleich ich mich als gering erachte, sage ich Dir noch etwas.“

हिमवान्Himavān
हिमवान्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
त्वदीयम्yours
त्वदीयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वदीय (प्रातिपदिक) [त्वद् + ईय]
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (जगत्)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle)
जगत्the world
जगत्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (जगत्)
सदेवtogether with the gods
सदेव:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदेव (प्रातिपदिक) [स + देव]
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (जगत्); ‘with the gods’
असुरdemons
असुर:
Sambandha (सम्बन्ध; member of compound)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासाङ्ग (in compound)
मानुषम्human
मानुषम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासान्त-विशेषणम् (जगत्)
किम्anything
किम्:
Visheshana (विशेषण/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय-प्रश्न/अनिश्चित-निपात; ‘somehow/anything’ (in kim api)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even/indeed; with kim = ‘some’)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
तुच्छःinsignificant
तुच्छः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अहम्)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त gerund); पूर्वकालिक क्रिया
वदामिI speak
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान/dative recipient)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/dative) एकवचन-रूपम्; ‘to you’

Himavān (Himālaya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: tvadīyaṃ hi jagatsarvaṃ sadevāsuramānuṣam

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
H
Himavān
D
Devas
A
Asuras
H
Humans

FAQs

The verse models Śaiva humility: even while recognizing Śiva as Pati—the Lord and owner of all worlds and beings—Himavān speaks as a “small one,” showing that true devotion begins with surrender and the dropping of ego before Mahādeva.

By declaring that the entire jagat belongs to Śiva, the verse supports Saguna worship where the devotee approaches Śiva as the personal Lord (often adored as the Liṅga), offering speech and prayer with reverence, not as an equal but as a dependent soul (paśu) before Pati.

Adopt the bhāva of humility before worship: begin Liṅga-pūjā or japa with a surrendering intention—e.g., chanting the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” while mentally offering the whole universe back to Śiva as His own.