Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

काली-परिचयः / Himagiri Presents Kālī (Pārvatī) to Śiva

अहं तपस्वी योगी च निर्लिप्तो मायया सदा । प्रयोजनं न युक्त्या वै स्त्रिया किं मेस्ति भूधर

ahaṃ tapasvī yogī ca nirlipto māyayā sadā | prayojanaṃ na yuktyā vai striyā kiṃ mesti bhūdhara

Ich bin ein Asket und ein Yogin, stets unberührt und unangehaftet, von Māyā immerdar unbetastet. Welchen Zweck hätte ich wahrlich im Umgang mit einer Frau? Sage es mir, o Bergträger.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), उत्तमपुरुषार्थे; एकवचन, प्रथमा (1st case, nominative)
तपस्वीan ascetic
तपस्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा (nominative singular)
योगीa yogin
योगी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा (nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
निर्लिप्तःunstained, unattached
निर्लिप्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्लिप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लिप् (धातु) + नि: उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त/कृत-प्रत्ययान्त (past participle sense); पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; विशेषणम् (qualifying 'अहम्')
माययाby/through māyā
मायया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
प्रयोजनम्purpose, need
प्रयोजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (nom./acc. singular; here as predicate/thing in question)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
युक्त्याby reasoning/logic
युक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/पादपूरण-अव्यय (emphatic particle)
स्त्रियाby/with a woman
स्त्रिया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; एकवचन, तृतीया (instrumental singular)
किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun); नपुंसकलिङ्ग; एकवचन, प्रथमा/द्वितीया (nom./acc.)
मेfor me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; एकवचन, षष्ठी (genitive singular)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भूधरO mountain-bearer / O mountain
भूधर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; एकवचन, संबोधन (vocative singular)

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

S
Shiva
H
Himalaya

FAQs

The verse highlights Shiva as the perfectly detached Pati (Lord) who remains nirlipta—unbound by Māyā—teaching that true yoga is inner freedom from craving and identity-based need.

Shiva’s statement points to the Linga as the symbol of the transcendent, untouched reality; Saguna worship (form-based devotion) becomes a means to realize the same nirlipta Shiva beyond Māyā.

The takeaway is cultivation of vairāgya with Shiva-dhyāna and japa—especially steady remembrance through the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya)—as a practice of remaining inwardly unattached.