सतीविरहानन्तरं शम्भोश्चरितम् / Śiva’s Conduct After Satī’s Separation
असौ बालः कुदाता हि भविष्यति गुणी तव । ममापि सुखदाता हि गृहाणैनं यथारुचि
asau bālaḥ kudātā hi bhaviṣyati guṇī tava | mamāpi sukhadātā hi gṛhāṇainaṃ yathāruci
Dieser Knabe wird wahrlich für dich ein Spender würdiger Gaben und ein Tugendhafter sein; und auch mir wird er gewiss ein Schenker des Glücks sein. Nimm ihn an, wie es dir beliebt.
Himavat (Himalaya), speaking to Menā (Mainā) in the Pārvatīkhaṇḍa narrative context
Tattva Level: pashu
It emphasizes discernment rooted in dharma: accepting a person who will be guṇī (virtuous) and sukha-dātā (a source of well-being), reflecting the Shaiva view that right relationships should support inner harmony and devotion.
In the Pārvatīkhaṇḍa setting, household decisions are framed as supportive to devotion; a dharmic union and virtuous companionship become a stable ground for saguna-bhakti—worship of Shiva with form, including Linga worship—leading the mind toward Shiva-centered living.
While no specific rite is stated, the takeaway is to align choices with dharma and sattva; practitioners may reinforce this by daily Shiva-smaraṇa and japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” to cultivate guṇa and auspiciousness.