कार्त्तिकेयान्वेषण-नन्दिसंवाद-वर्णनम्
Search for Kārttikeya and the Nandī Dialogue
भूमौ निपतितं वीर्यं नोदरे मम ते विभो । कुत्र यातं च तद्देव केन दैवेन निह्णुतम्
bhūmau nipatitaṃ vīryaṃ nodare mama te vibho | kutra yātaṃ ca taddeva kena daivena nihṇutam
„O allgegenwärtiger Herr! Der kraftvolle Same, der auf die Erde fiel, ist nicht in meinen Schoß eingegangen. O Gott, wohin ist er gelangt, und durch welche göttliche Fügung wurde er verborgen?“
Pārvatī
Tattva Level: pati
Shiva Form: Umāpati
Shakti Form: Pārvatī
Role: nurturing
It highlights that even cosmic events unfold by Shiva’s supreme will (daiva) and not merely by personal expectation—pointing to Pati (Shiva) as the sovereign governor of outcomes, while devotees are guided toward surrender and grace.
Pārvatī addresses Shiva as “Vibhu,” the all-pervading Lord—echoing the Linga’s symbolism as Shiva’s limitless presence. The narrative frames Shiva’s tangible (saguṇa) actions in the world as expressions of the same infinite reality signified by the Linga.
The takeaway is surrender to Shiva’s ordinance through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and steady bhakti; this verse especially supports meditating on Shiva as the controller of destiny and the giver of auspicious outcomes.