Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 36

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

दिनेदिने ताः पुपुषुर्बालकं तं महाप्रभुम् । प्रसंसितानि स्वादूनि भोजयित्वा विशेषतः

dinedine tāḥ pupuṣurbālakaṃ taṃ mahāprabhum | prasaṃsitāni svādūni bhojayitvā viśeṣataḥ

Tag für Tag nährten jene Frauen liebevoll jenes Kind—das in Wahrheit der große Herr war—und speisten es besonders mit gerühmten, köstlichen Speisen.

dineon a day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन)
dineday by day
dine:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdina (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7 विभक्ति), Singular (एकवचन); repetition indicates distributive sense
tāḥthey (those women)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
pupuṣuḥthey nourished
pupuṣuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpuṣ (धा॒तु)
FormPerfect (लिट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
bālakamthe boy
bālakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
tamthat (him)
tam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन)
mahāprabhumthe great lord
mahāprabhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + prabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2 विभक्ति), Singular (एकवचन); Karmadhāraya: mahā-prabhu = 'great lord'
prasaṃsitānipraised
prasaṃsitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + saṃs (धा॒तु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (कृत: क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
svādūnisweet (foods)
svādūni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsvādu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Plural (बहुवचन)
bhojayitvāhaving fed
bhojayitvā:
Kriyā (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootbhuj (धा॒तु) + ṇic (णिच् causative) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), causative sense; indeclinable verbal form
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक) + tas (तस्)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
K
Kartikeya

FAQs

It teaches that sincere loving service (seva) offered in simple forms—like feeding and caring—reaches the Supreme Lord, who may appear in an accessible, saguna form to receive devotion.

Just as the Linga allows devotees to worship Shiva in a tangible form, this verse shows the same principle of saguna upasana: the Lord accepts concrete acts of devotion, even when appearing as a child.

It suggests bhakti expressed through anna-dana and naivedya (reverently offering food), performed with remembrance of Shiva and a pure intention—treating service itself as worship.