Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

कार्तिकेयलीलावर्णनम्

Narration of Kārttikeya’s Divine Play

पुरोहितं चकारासौ विश्वामित्रं शुचेस्सुत । तदारभ्य द्विजवरो नानालीलाविशारदः

purohitaṃ cakārāsau viśvāmitraṃ śucessuta | tadārabhya dvijavaro nānālīlāviśāradaḥ

O Sohn des Śuci, er setzte Viśvāmitra als seinen Purohita, den Hauspriester, ein. Von da an wurde jener vortreffliche Brāhmaṇa kundig in vielerlei heiligen Riten und in mancherlei göttlichen Līlā und Künsten.

पुरोहितम्(as) priest
पुरोहितम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘appointed as’ (कर्म)
चकारmade/appointed
चकार:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘made/appointed’
असौhe (that one)
असौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
शुचेःof Śuci
शुचेः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सुतO son
सुत:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधन
तद्then
तद्:
काल/क्रम (Temporal connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-पूर्वपदवत् अव्ययप्रयोगः ‘then/thereupon’ (तद्-आदि अव्ययार्थे)
आरभ्यfrom then on / beginning from that
आरभ्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआ-रभ् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्यय (absolutive/gerund) ‘having begun/from (that time)’
द्विजवरःthe best of twice-born (brāhmaṇa)
द्विजवरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootद्विजवर (प्रातिपदिक) = द्विज + वर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (द्विजानां वरः)
नानालीलाविशारदःskilled in many kinds of sports/arts
नानालीलाविशारदः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootनानालीलाविशारद (प्रातिपदिक) = नाना + लीला + विशारद
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (नानासु लीलासु विशारदः)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Role: nurturing

Offering: dhupa

V
Vishvamitra
S
Shuchi

FAQs

The verse highlights the necessity of right guidance (purohita/guru) for dharmic living—an outer discipline that, in Shaiva understanding, supports inner purification and prepares the seeker for Shiva’s grace (anugraha).

By emphasizing priestly appointment and ritual proficiency, it points to the ordered performance of Shiva-oriented rites under competent guidance—supporting Saguna Shiva worship (including Linga-pūjā) as a structured path that steadies devotion and conduct.

The takeaway is to undertake Shiva worship and vows with proper instruction—regular pūjā, mantra-japa (such as the Panchākṣarī), and disciplined observances guided by a qualified teacher/priest.