Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

कस्याश्चित्सुस्त्रियां योनौ मद्रेतस्त्यज यत्नतः । भविष्यति सुखी त्वं हि निर्दाहात्मा विशेषतः

kasyāścitsustriyāṃ yonau madretastyaja yatnataḥ | bhaviṣyati sukhī tvaṃ hi nirdāhātmā viśeṣataḥ

Mit sorgfältigem Bemühen entlasse deinen Samen in den Schoß einer tugendhaften Frau. Dann wirst du wahrhaft glücklich sein, und besonders wird dein Inneres vom brennenden Drang befreit.

कस्याःof some
कस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; 'कस्याः चित्' = 'of some (woman)'
चित्some (indefinite)
चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formनिपात (enclitic particle) अनिश्चितार्थ 'some/any'
सु-स्त्रियम्a good woman
सु-स्त्रियम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + स्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'सु' उपसर्गवत् उपपद-विशेषणार्थ
योनौin the womb
योनौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
मत्-रेतःmy semen
मत्-रेतः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'मम रेतः'; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यजcast/emit
त्यज:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
यत्नतःcarefully, with effort
यत्नतः:
Prakara (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), प्रकारवाचक 'with effort/carefully'
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सुखीhappy
सुखी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'त्वम्' विशेषण
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ
निर्दाहात्माone whose self is free from burning
निर्दाहात्मा:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeNoun
Rootनिर्दाह (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'निर्दाहः आत्मा यस्य/निर्दाह-आत्मा' (burning-free self); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'त्वम्' विशेषणरूपेण
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Prakara (प्रकार/Adverbial manner)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), विशेषणार्थ 'especially'

Lord Shiva

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that desire must be disciplined through dharmic conduct; when passion is regulated rather than indulged indiscriminately, the mind becomes calm and the inner “burning” of craving subsides—supporting purity and steadiness on the Shaiva path.

Saguna Shiva is revered as the compassionate guide of dharma who purifies the devotee’s life. By living with restraint and purity, one becomes fit for Linga-worship, mantra-japa, and devotion, turning life-force toward Shiva rather than toward agitation.

The takeaway is self-restraint (brahmacharya in spirit) and purity of conduct; paired with Shaiva practice, one may support this with steady japa of the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) and a sattvic, disciplined lifestyle.