Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 21

शिवपुत्रजननवर्णनम् — Description of the Birth/Manifestation of Śiva’s Son

रे रे शठ महादुष्ट दुष्टानां दुष्टबोधवान् । अभक्षश्शिववीर्यं यन्नाकार्षीरुचितं हि तत्

re re śaṭha mahāduṣṭa duṣṭānāṃ duṣṭabodhavān | abhakṣaśśivavīryaṃ yannākārṣīrucitaṃ hi tat

„He, he, du Betrüger, überaus ruchlos, ja unter den Ruchlosen der mit der verderbtesten Gesinnung! Was du getan hast—Śivas heilige Kraft (vīrya) als etwas zum Verschlingen zu behandeln—ist wahrlich völlig unziemlich.“

रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), अव्यय
रेhey!
रे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootरे (अव्यय/सम्बोधन-निपात)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle), अव्यय
शठO rogue
शठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन
महादुष्टO great wicked one
महादुष्ट:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद) + दुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् दुष्टः)
दुष्टानाम्of the wicked
दुष्टानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/genitive), बहुवचन
दुष्टबोधवान्O one whose understanding is wicked
दुष्टबोधवान्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + बोधवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/सम्बोधन), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दुष्टानां बोधः यस्य सः / दुष्टबोधः)
अभक्षः(you) are unfit to eat / not to be eaten
अभक्षः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeAdjective
Rootअभक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/nominative), एकवचन; विशेषण (predicative)
शिववीर्यम्Śiva’s semen/virility
शिववीर्यम्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शिवस्य वीर्यम्)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2/accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अकार्षीःyou did / you performed
अकार्षीः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; धातु: कृ (to do)
उचितम्proper/appropriate
उचितम्:
Vidhaya (विधेय/predicate)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (उच्/वच्-आदि अर्थे ‘fit/appropriate’)—‘proper’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/nominative), एकवचन; निर्देश/अन्वयार्थक सर्वनाम

Lord Shiva (inferred, rebuking an offender within the Kumārakhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it is a rebuke condemning the act of ‘consuming’ Śiva’s vīrya as improper.

S
Shiva

FAQs

The verse condemns irreverence toward Śiva’s sacred power and highlights that adharma and disrespect (aparādha) obstruct grace; in Shaiva thought, purity of intention and restraint are essential for Śiva’s anugraha (liberating favor).

Linga-worship centers on reverence for Śiva as Pati and for His śakti as holy; the verse reinforces that approaching Saguna Śiva requires humility and dharmic conduct, not exploitation or profanation of what is sacred.

A practical takeaway is aparādha-kṣamā (seeking forgiveness), followed by Panchākṣarī japa (Om Namaḥ Śivāya) with disciplined conduct; if performing pūjā, maintain śauca (purity) and offer bhasma/flowers with devotion rather than irreverent acts.