Previous Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 79

गणेशाभिषेक-वरदान-विधानम् | Gaṇeśa’s Consecration, Boons, and Prescribed Worship

सदा मंगलसंयुक्तस्स भवेन्नात्र संशयः । यात्राकाले च पुण्याहे यश्शृणोति समाहितः । सर्वाभीष्टं स लभते श्रीगणेशप्रसादतः

sadā maṃgalasaṃyuktassa bhavennātra saṃśayaḥ | yātrākāle ca puṇyāhe yaśśṛṇoti samāhitaḥ | sarvābhīṣṭaṃ sa labhate śrīgaṇeśaprasādataḥ

Er ist stets mit dem Heilvollen vereint—daran besteht kein Zweifel. Wer dies mit gesammeltem Geist zur Zeit des Aufbruchs auf eine Reise oder an einem heiligen, glückverheißenden Tag hört, erlangt durch die gnädige Gunst Śrī Gaṇeśas alles Ersehnte.

सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
मंगल-संयुक्तःendowed with auspiciousness
मंगल-संयुक्तः:
Karta (कर्ता/subject complement)
TypeAdjective
Rootमंगल (प्रातिपदिक) + संयुक्त (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (मंगलेन संयुक्तः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भवेत्would be; becomes
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता/impersonal subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
यात्रा-कालेat the time of a journey
यात्रा-काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यात्रायाः कालः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
पुण्य-अहेon an auspicious day
पुण्य-अहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + अहन्/अह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (पुण्यम् अहः)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
शृणोतिhears
शृणोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
समाहितःattentive; composed
समाहितः:
Karta (कर्ता/agent qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘collected/attentive’
सर्व-अभीष्टम्all desired (boons)
सर्व-अभीष्टम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (सर्वं च तत् अभीष्टम्)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
श्री-गणेश-प्रसादतःby the grace of Śrī Gaṇeśa
श्री-गणेश-प्रसादतः:
Hetu (हेतु/कारण; ablative of cause)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + गणेश (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; तत्पुरुष-समास (श्रीगणेशस्य प्रसादः) + -तः (from)

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it functions as a phalaśruti: hearing (śravaṇa) at auspicious times yields siddhi by Gaṇeśa’s grace, aligning with the Purāṇic convention that śravaṇa itself becomes a merit-producing act.

Significance: Frames travel (yātrā) and holy days (puṇyāha) as liminal moments where the bound soul (paśu) seeks removal of obstacles; Gaṇeśa’s prasāda is presented as the immediate instrument for success in undertakings.

G
Ganesha

FAQs

The verse teaches that śravaṇa (devout listening) performed with samādhāna (mental composure) becomes a direct cause of maṅgala (auspiciousness), and that success is ultimately granted as prasāda—grace—rather than mere personal effort.

Within Shaiva practice, Gaṇeśa is honored as the foremost attendant and blessing-bestower in Shiva’s sacred sphere; invoking Gaṇeśa’s prasāda supports Saguna worship by removing impediments to Shiva-pūjā, vrata, pilgrimage, and temple darśana, thereby steadying the devotee’s path toward Shiva’s grace.

Before travel or on an auspicious day, listen attentively to the sacred narration (śravaṇa) with a focused mind; practically, this is paired with Gaṇeśa-smaraṇa (remembrance), simple Gaṇeśa mantra-japa, and beginning one’s Shiva-related observances only after seeking Gaṇeśa’s blessings for obstacle-removal.