Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

देव्याः क्रोधः शक्तिनिर्माणं च

Devī’s Wrath and the Manifestation of the Śaktis

एवं श्रुत्वा वचस्तेषां प्रसन्ना चंडिकाऽभवत् । प्रत्युवाच ऋषींस्तान्वै करुणाविष्टमानसा

evaṃ śrutvā vacasteṣāṃ prasannā caṃḍikā'bhavat | pratyuvāca ṛṣīṃstānvai karuṇāviṣṭamānasā

Als Caṇḍikā ihre Worte so vernommen hatte, wurde sie heiter und zufrieden. Von Mitgefühl durchdrungen, erwiderte sie jenen ṛṣis.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) from √श्रु: ‘having heard’
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
प्रसन्नाpleased/serene
प्रसन्ना:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Predicate to subject)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चण्डिकाCaṇḍikā
चण्डिका:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचण्डिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootप्रति-उप-√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ऋषीन्to the sages
ऋषीन्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (demonstrative)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
करुणाविष्टमानसाwhose mind was filled with compassion
करुणाविष्टमानसा:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण/Predicate to subject)
TypeAdjective
Rootकरुणा-आविष्ट-मानस (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: करुणया आविष्टं मानसं यस्याः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आविष्ट (past participle from √विश् with आ-)

Caṇḍikā (Devī)

Tattva Level: pati

Type: stotra

Shakti Form: Caṇḍikā

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights that divine power (Śakti), even when appearing fierce as Caṇḍikā, is fundamentally governed by grace—responding to sincere seekers (ṛṣis) with compassion, a key Shaiva understanding of the Lord’s and Devī’s anugraha (bestowing grace).

In Shaiva tradition, Saguna worship emphasizes approachable divine forms. Devī’s pleased, compassionate response mirrors how sincere prayer and devotion in Shiva-Linga worship invite divine favor and protection within the Purāṇic narrative flow.

The takeaway is sincere supplication with humility: approach the divine with reverence and truthfulness; mentally cultivate karuṇā (compassion) while performing Shiva-oriented practices such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” and steady dhyāna on Śiva-Śakti unity.