Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 39

तारकवधोत्तरं देवस्तुतिः पर्वतवरप्रदानं च / Devas’ Hymn after Tāraka’s Slaying and the Bestowal of Boons upon the Mountains

शितिकण्ठाय रुद्राय स्वाहाकाराय ते नमः । अरूपाय सरूपाय विश्वरूपाय ते नमः

śitikaṇṭhāya rudrāya svāhākārāya te namaḥ | arūpāya sarūpāya viśvarūpāya te namaḥ

Verehrung Dir, Śitikaṇṭha—Rudra—Du bist selbst der Ausruf „svāhā“ in den vedischen Opfergaben. Verehrung Dir, dem Formlosen, der doch Form annimmt, Dir, der als allumfassende kosmische Gestalt erscheint.

शितिकण्ठायto the blue-throated one
शितिकण्ठाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiti + kaṇṭha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (शितः कण्ठः यस्य/शित-कण्ठः); पुंलिङ्गे, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
रुद्रायto Rudra
रुद्राय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
स्वाहाकारायto the one of the ‘svāhā’ utterance
स्वाहाकाराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsvāhā + kāra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (स्वाहायाः कारः/स्वाहाकारः = ‘svāhā’-utterance); पुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन (to you)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रायः (indeclinable interjection); नमस्कारार्थक
अरूपायto the formless one
अरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Roota-rūpa (प्रातिपदिक)
Formनञ्-पूर्वक विशेषणम्; पुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
सरूपायto the one with form
सरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsa-rūpa (प्रातिपदिक)
Formउपसर्गवत् ‘स’ (with) + रूप; पुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
विश्वरूपायto the universal-formed one
विश्वरूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootviśva + rūpa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (विश्वं रूपं यस्य/विश्व-रूपः); पुंलिङ्गे, चतुर्थी, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी, एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रायः; नमस्कारार्थक

Sūta Gosvāmin (narrating the hymn/adoration within the Kumārakhaṇḍa context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Mantra: शितिकण्ठाय रुद्राय स्वाहाकाराय ते नमः । अरूपाय सरूपाय विश्वरूपाय ते नमः

Type: stotra

S
Shiva
R
Rudra

FAQs

It praises Śiva as both transcendent (arūpa) and immanent (sarūpa/viśvarūpa), teaching that liberation comes by recognizing Pati (Śiva) as beyond attributes yet graciously accessible through worship and divine forms.

By affirming sarūpa and viśvarūpa, the verse validates saguna worship—such as the Śiva-liṅga—as a true doorway to the same arūpa reality, where form serves as a sacred support (ālambana) for devotion and contemplation.

It points to yajña-linked remembrance (svāhā with offerings) and mantra-bhakti: mentally bow to Śiva as arūpa–sarūpa while repeating a Śiva mantra (e.g., Pañcākṣarī) and offering water/flowers to the liṅga with inner surrender.