Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 62

शिवविहारवर्णनम् (Śivavihāra-varṇana) — “Description of Śiva’s Divine Pastimes/Sojourn”

इत्यादि संस्तुवञ् शंभुं बहुधा सोमरैर्मया । रुरोदाति हरिस्तत्र तारकार्तैर्मुनीश्वर

ityādi saṃstuvañ śaṃbhuṃ bahudhā somarairmayā | rurodāti haristatra tārakārtairmunīśvara

So pries ich Śambhu auf vielerlei Weise mit diesen von mir verfassten göttlichen Hymnen; dort begann Hari (Viṣṇu) zu weinen, o Herr der Weisen, bedrängt vom Leid durch Tārakas Quälerei.

इतिthus
इति:
None (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदिand so on
आदि:
None
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formआदिशब्दः ‘etc.’ अर्थे अव्ययवत् (indeclinable-like)
संस्तुवन्praising
संस्तुवन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + सम् (उपसर्ग) → संस्तुवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि
शम्भुम्Śambhu (Śiva)
शम्भुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
बहुधाin many ways
बहुधा:
None
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
सोमरैःby the Soma-ones (Soma-deities/attendants)
सोमरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसोमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
रुरोदwept
रुरोद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अतिexceedingly
अति:
None
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्गवत्)
Formअव्यय (intensifier/adverb)
हरिःHari (Viṣṇu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तारक-आर्तैःbecause of the Tāraka-afflicted (sages)
तारक-आर्तैः:
Hetu (हेतु)
TypeAdjective
Rootतारक (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तारकेन आर्ताः/तारकार्ताः), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; हेतु/सहकारिभाव
मुनीश्वरO lord of sages
मुनीश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मुनीनां ईश्वरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Brahmā (narrating to a sage addressed as munīśvara, within the Kumārakhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahadeva

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vishnu
T
Tāraka

FAQs

It shows that even Hari (Viṣṇu) seeks Śambhu as the supreme refuge (Pati) in times of overwhelming affliction, emphasizing bhakti, surrender, and Shiva’s lordship as the remover of cosmic suffering.

The act of praising Śambhu “in many ways” reflects Saguna-upāsanā—approaching Shiva through name, form, and hymn; such stuti commonly culminates in Linga-worship as the accessible, grace-bestowing manifestation of the Supreme.

Stotra-japa and heartfelt śaraṇāgati (taking refuge) are implied—reciting Shiva hymns or the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, especially during hardship, as a direct Shaiva practice.