Shloka 9

आक्रान्तसप्तपातालकुहरोपि महाबलः । प्राप्ते कलियुगे घोरे मृदुतामुपयास्यति

ākrāntasaptapātālakuharopi mahābalaḥ | prāpte kaliyuge ghore mṛdutāmupayāsyati

Selbst jener Mächtige—der die höhlenhaften Tiefen der sieben Pātāla zu überrennen vermag—wird, wenn das schreckliche Kali-Yuga eintritt, weich werden und an Kraft verlieren.

आक्रान्त-सप्त-पाताल-कुहरःwho has overrun the caves of the seven netherworlds
आक्रान्त-सप्त-पाताल-कुहरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-क्रम् (धातु) → आक्रान्त (कृदन्त, क्त) + सप्त (प्रातिपदिक) + पाताल (प्रातिपदिक) + कुहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle) ‘आक्रान्त’ + तत्पुरुषसमास; विशेषण
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थक निपात (particle: even/also)
महाबलःMahābala (the mighty one)
महाबलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; कर्ता (subject)
प्राप्तेwhen (it) has come; upon the arrival (of)
प्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त, क्त)
Formसप्तमी विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; लोके/काले अधिकरणे (locative absolute sense)
कलियुगेin the Kali age
कलियुगे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; अधिकरण (time-locative)
घोरेterrible
घोरे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying ‘कलियुगे’)
मृदुताम्gentleness; softness
मृदुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृदुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object)
उपयास्यतिwill approach; will become (attain)
उपयास्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-या (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Suta Goswami (narrating Shiva Purana tradition to the sages at Naimisharanya within Kotirudra context)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahākāla

Sthala Purana: Mahābala is portrayed as a tremendous power that can ‘overrun’ even the seven pātālas, yet becomes ‘softened’ in Kali—an image used in kṣetra-māhātmya literature to explain changing efficacy/conditions across yugas rather than a Jyotirliṅga origin.

Significance: Implicit teaching: Kali-yuga conditions diminish worldly ‘bala’; thus refuge in Śiva (pati) and kṣetra/arcana becomes the stabilizing means for pāśa-kṣaya and protection.

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Cosmic Event: Advent of Kali Yuga (kali-praveśa)

K
Kali Yuga

FAQs

It highlights the Kali Yuga principle of decline: even immense worldly strength becomes weakened, implying that lasting refuge is in Shiva-bhakti and dharma rather than raw power.

In Kotirudra’s Jyotirlinga-oriented setting, the verse supports the idea that in Kali Yuga the accessible, compassionate Saguna form—Shiva as Jyotirlinga—becomes the practical support for devotees when other strengths fail.

Take refuge in steady daily Shiva-upasana in Kali Yuga—japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined worship of the Linga, supported by traditional aids like bhasma (Tripuṇḍra) and rudraksha where applicable.