Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Niṣādasya Bhillasya Itihāsaḥ — Śivarātri-vrata-prabhāvaḥ

The Hunter’s Account and the Efficacy of the Śivarātri Observance

पुष्टं मृगं च तं दृष्ट्वा हृष्टो वनचरस्स वै । शरं धनुषि संधाय हन्तुं तं हि प्रचक्रमे

puṣṭaṃ mṛgaṃ ca taṃ dṛṣṭvā hṛṣṭo vanacarassa vai | śaraṃ dhanuṣi saṃdhāya hantuṃ taṃ hi pracakrame

Als er den wohlgenährten Hirsch sah, wurde der Waldgänger froh. Er legte einen Pfeil auf den Bogen und machte sich sogleich daran, ihn zu töten.

puṣṭamwell-fed, stout
puṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṣṭa (कृदन्त, √puṣ)
FormPast passive participle (क्त), from √puṣ (पुष्) ‘nourish’; Masculine, Accusative, Singular (qualifying mṛgam)
mṛgamdeer
mṛgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmṛga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tamthat (one)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; pronoun referring to the deer
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु) + ktvā (कृदन्त-प्रत्यय)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from √dṛś (दृश्) ‘having seen’
hṛṣṭaḥdelighted
hṛṣṭaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa (कृदन्त, √hṛṣ)
FormPast participle (क्त), from √hṛṣ (हृष्) ‘rejoice’; Masculine, Nominative, Singular
vanacaraḥforest-dweller (hunter)
vanacaraḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + cara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘vane caraḥ’; Masculine, Nominative, Singular
saḥhe
saḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; pronoun ‘he’
vaiindeed
vai:
Prayojaka-nipāta (निपात/बलार्थ)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात) for emphasis/indeed
śaramarrow
śaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
dhanuṣion/in the bow
dhanuṣi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular
saṃdhāyahaving fitted
saṃdhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootsam-√dhā (धातु) + ktvā (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), from sam-√dhā (संधा) ‘having fixed/placed (an arrow)’
hantumto kill
hantum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Roothan (धातु) + tumun (कृदन्त)
FormInfinitive (तुमुन्), from √han (हन्) ‘to kill’
tamthat (deer)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; referring to the deer
hiindeed
hi:
Prayojaka-nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात) giving emphasis/causal nuance
pracakramebegan; set out
pracakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√kram (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd Person, Singular; from pra-√kram (प्रक्रम्) ‘set about/began’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Kālāntaka

Sthala Purana: The hunter’s intent to kill at the watercourse heightens the paradox central to many Śiva tīrtha/Jyotirliṅga accounts: even violent agents (bound by pāśa—karma, desire, ignorance) can be turned by Śiva’s grace when their action intersects a sanctified locus.

Significance: Serves as a warning and a promise: adharma near a tīrtha intensifies karmic consequence, yet the same sacred field can become the stage for sudden transformation through anugraha.

Shakti Form: Durgā

Role: protective

H
Hunter
D
Deer

FAQs

It portrays the ordinary, desire-driven impulse (hunting for gain) that binds the paśu (individual soul) in karma; in Shaiva narratives, such moments often become the turning point where Shiva’s grace redirects the mind from violence and attachment toward dharma and eventual devotion.

Though the verse itself is a simple action scene, Kotirudra Samhita typically uses such worldly episodes to set up Shiva’s saguna intervention—where the devotee or even a non-devotee is led toward the Jyotirlinga’s presence, showing how Shiva becomes accessible in form (Liṅga) to transform and uplift beings.

A practical takeaway is ahiṃsā and restraint supported by japa: repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” to calm rajas (agitation) and redirect harmful impulses into Shiva-oriented awareness.