Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

अनेनैवोपवासेन यज्जातं फलमेव च । तेनैव प्रीयतां देवः शंकरः सुखदायकः

anenaivopavāsena yajjātaṃ phalameva ca | tenaiva prīyatāṃ devaḥ śaṃkaraḥ sukhadāyakaḥ

Durch eben dieses Fasten, welcher Ertrag auch immer daraus entstanden ist—durch eben dieses Verdienst möge der Gott Śaṅkara, der Spender des Glücks, erfreut sein.

अनेनby this
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (or पुंलिङ्ग as pronoun usage), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
उपवासेनby fasting
उपवासेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
यत्which (that)
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
जातम्arisen/obtained
जातम्:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘arisen/obtained’
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
प्रीयताम्may (he) be pleased
प्रीयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let (him) be pleased’
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवस्य विशेषण/अप्पोजिशन
सुख-दायकःgiver of happiness
सुख-दायकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुख (प्रातिपदिक) + दायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (सुखं ददाति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Śarabheśvara

Significance: Teaches phala-tyāga (dedication of merit): the fruit of upavāsa is offered back to Śiva, converting observance into grace-oriented devotion rather than transactional ritual.

Mantra: अनेनैवोपवासेन यज्जातं फलमेव च । तेनैव प्रीयतां देवः शंकरः सुखदायकः

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that the true completion of a vratam (fast/observance) is to dedicate its entire fruit to Śiva; when the merit is surrendered to Pati (the Lord), the devotee’s practice becomes purified by bhakti and oriented toward grace rather than mere personal gain.

In Kotirudrasaṃhitā’s pilgrimage-and-Jyotirlinga context, the fast is not treated as an isolated austerity; its fruit is consciously offered to Saguna Śiva—Śaṅkara—often worshipped as the Jyotirlinga/Linga, so the observance culminates in devotion and pleasing the Lord.

Perform upavāsa (fasting) as a Shaiva vratam and conclude with saṅkalpa/arpana-bhāva—mentally offering the earned merit to Śiva (commonly alongside Linga worship and japa of “Om Namaḥ Śivāya”).