Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

दशशैवव्रतप्रश्नः — Inquiry into the Ten Principal Śaiva Vratas

अज्ञानाद्यदि वा ज्ञानाज्जपपूजादिकं मया । कृपानिधित्वाज्ज्ञात्वैव भूतनाथ प्रसीद मे

ajñānādyadi vā jñānājjapapūjādikaṃ mayā | kṛpānidhitvājjñātvaiva bhūtanātha prasīda me

Ob ich Japa, Verehrung und andere Riten aus Unwissenheit oder mit wahrer Erkenntnis vollzogen habe—o Bhūtanātha, Herr der Wesen, da Du eine Schatzkammer des Mitgefühls bist, sei mir gnädig.

अज्ञानात्from ignorance
अज्ञानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तसूचक-अव्यय (conditional particle)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
ज्ञानात्from knowledge
ज्ञानात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन
जप-पूजा-आदिकम्japa, worship, and the like
जप-पूजा-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजप (प्रातिपदिक) + पूजा (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective)
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन
कृपा-निधित्वात्because of (your) being a treasure of compassion
कृपा-निधित्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक) + त्व (तद्धित-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/हेतु), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कृपायाः निधिः) + भाववाचक-त्व
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), ‘having known/considered’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
भूतनाथO Lord of beings
भूतनाथ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभूत-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भूतानां नाथः)
प्रसीदbe gracious / be pleased
प्रसीद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रसद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन

A devotee (as narrated by Suta Goswami in the Kotirudrasaṃhitā context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Emphasizes that ritual efficacy is ultimately completed by Śiva’s compassion, even when the devotee’s understanding is imperfect—aligning with Siddhānta’s primacy of anugraha over mere karma.

Mantra: अज्ञानाद्यदि वा ज्ञानाज्जपपूजादिकं मया । कृपानिधित्वाज्ज्ञात्वैव भूतनाथ प्रसीद मे

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It expresses śaraṇāgati (surrender): even if one’s worship is imperfect or done without full understanding, Shiva’s nature as kṛpā-nidhi (storehouse of grace) makes Him accessible through humility and repentance.

Linga-worship and other saguna practices (japa, pūjā) are offered here with a contrite heart; the verse emphasizes that the inner bhakti and Shiva’s compassion complete the ritual, even when the devotee’s knowledge is limited.

A concluding kṣamā-prārthanā (forgiveness prayer) after japa and pūjā—especially with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya")—recognizing faults and seeking Shiva’s prasāda (grace).