Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Śiva-nāma-sahasraka-kathana

The Recital/Teaching of the Thousand Names of Śiva

आश्रमः क्षपणः क्षामो ज्ञानवानचलेश्वरः । प्रमाणभूतो दुर्ज्ञेयः सुपर्णो वायुवाहनः

āśramaḥ kṣapaṇaḥ kṣāmo jñānavānacaleśvaraḥ | pramāṇabhūto durjñeyaḥ suparṇo vāyuvāhanaḥ

Er ist Āśrama, die heilige Zuflucht; der Vernichter der Sünden, der Asket und Selbstbeherrschte. Er ist Acalēśvara, der Herr des Unbeweglichen, erfüllt von vollkommenem Wissen. Er ist der Grund wahrer Autorität und rechten Erkennens, schwer zu begreifen; er ist der Edelschwingige und der Reiter, vom Wind getragen.

आश्रमःāśrama; abode/stage of life
आश्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षपणःdestroyer, remover
क्षपणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षपण (प्रातिपदिक, √क्षप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षामःthin/wan; subdued
क्षामः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्ञानवान्possessing knowledge
ज्ञानवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootज्ञानवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त
अचलेश्वरःLord of the immovable (mountain/steadfast)
अचलेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअचल (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अचलस्य ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रमाणभूतःbecome the authority/standard
प्रमाणभूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्रमाण (प्रातिपदिक) + भूत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √भू क्त)
Formतत्पुरुष-समास (प्रमाणं भूतो = become the standard), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुर्ज्ञेयःhard to know
दुर्ज्ञेयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + ज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक, √ज्ञा तव्यत्/यत्)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive: “to be known”), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; दुर्-उपसर्गेण कठिनार्थ
सुपर्णःSuparṇa (Garuda/bird)
सुपर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुपर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायुवाहनःwind-bearer; whose vehicle is wind
वायुवाहनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वायोः वाहनः / वायुं वहति इति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Śiva is praised as Acalēśvara—Lord of the immovable—evoking the Himalayan ‘acala’ setting; Kedāra traditions remember Śiva’s mountain-abiding presence and the sanctity of tapas and refuge.

Significance: Seeking refuge (āśrama) and purification (kṣapaṇa) through darśana and austerity; merit for sins removed and steadiness in jñāna.

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

This verse lists Shiva’s liberating attributes: He is the refuge of disciplined seekers, the remover of impurity (pāśa), and the very standard of true knowledge—implying that liberation comes by taking shelter in Shiva, whose nature is ultimately hard to grasp by the ordinary mind.

By naming Shiva as both knowable through attributes (Saguna—refuge, Lord, remover of sins) and yet “difficult to know” (pointing beyond form), the verse supports Linga worship as a sacred focus that leads the devotee from accessible devotion toward realization of Shiva’s transcendent reality.

A practical takeaway is nāma-japa and dhyāna: repeat Om Namaḥ Śivāya while contemplating these names as Shiva’s qualities, combined with purificatory Shaiva observances such as Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa to cultivate austerity, purity, and steady knowledge.